"çöküşün" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإنهيار
        
    • الانهيار
        
    • سقوطك
        
    Küçücük bir çocukken bile, finansal ve duygusal çöküşün gölgesinde yaşadığımızı biliyordum. TED وعلى الرغم من صغري عرفت بأننا نعيش في ظل الإنهيار المالي والعاطفي.
    Bu fedakarlıklarla, Yunanistan iflasın, AB'de çöküşün eşiğinden döndü. TED و مع هذه التضحيات تجنبت اليونان الإفلاس ومنطقة اليورو تجنبت الإنهيار
    Bu finansal çöküşün faturasını gerçekten kimin ödediğini unutmayalım. TED لذا ينبغي علينا عدم نسيان من يدفع حقاً ثمن هذا الإنهيار المالي.
    Einstein size borsadaki bir sonraki çöküşün zamanını da söyleyemezdi. TED ولا يستطيع آينشتاين أيضًا أن يخبرك متى سيحدث الانهيار التالي لسوق الأسهم.
    Bu çöküşün kaza olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles ذلك، وهذا الانهيار. لا أعتقد انه كان حادثا.
    Ama senin bu bağımsız ruhun aynı zamanda senin çöküşün. Open Subtitles و لكن روحك المستقلة هذه هي ايضاً سبب سقوطك
    Unutma. Sinirsel çöküşün henüz birkaç ay önceydi. Open Subtitles لقد كان الإنهيار العصبي منذ أشهر قليلة فقط
    Toplumun şekli bozulmuş, çöküşün eşiğinde. Bir polis devleti. Open Subtitles مجتمع على غير طريقته المعتادة على وشك الإنهيار.والحالة العسكرية
    1941'de Nazi Almanyası finansal çöküşün kıyısına gelmiş. Open Subtitles 1941 إذاً، في سنة ألمانيا النازية أوشكت على الإنهيار المالي.
    Şimdiden 17 hükümetin büyük kriz içerisinde ve bazılarının da çöküşün eşiğinde olduğu söyleniyor. Open Subtitles و بالفعل، هناك 17 حكومة في مشاكل خطيرة و على وشك الإنهيار
    Herkesi sokmak isteyen diliyle çöküşün eşiğindeki seçkin ailenin kızı. Open Subtitles عائلة شهيرة على حافة الإنهيار مع ابنة ذات فم لا يتوقف عن الكلام
    Ekonomik bir çöküşün ortasındalar. Open Subtitles إنهم يعانون من ذلك الإنهيار الإقتصادي
    İnsanlarınız panik halinde. Ülkeniz çöküşün eşiğinde. Open Subtitles ,شعبكم مذعورين ودولتكم على وشك الإنهيار
    Vilayetimiz çöküşün eşiğinde. Open Subtitles ولايتنا بالكامل على حافة الإنهيار
    - Tam bir psikolojik çöküşün eşiğindeyim. Open Subtitles أنا قريبة جدا من الانهيار النفسي الكامل.
    Finansal çöküşün bu nedenini önlemekle finansal çöküşün tüm olası kaynaklarını engelleyebileceğinizi düşünmek anlatılamayacak kadar naif bir düşünce. TED انه امرٌ ساذج جداً لكي نتخيل انه يمكننا ان نوقف مسببات الانهيار المالي او ايقاف كل الممسببات التي يمكن ان تؤدي الى الانهيار المالي
    Ve beni üzen şey, bir ekonomik çöküşün enkazı üzerinde dururken, pek çok kurum kararlarını verirken, yetenekler ve insanlar hakkında politika belirlerken, modası geçmiş, test edilmemiş ve bilimden çok geleneklere ait varsayımlara dayanarak hareket ediyor. TED والذي يقلقلني ونحن نقف هنا في خراب الانهيار الاقتصادي، أن الكثير من المنظمات تصنع قراراتها وسياساتها عن الموهبة والأشخاص، بناءً على افتراضات عتيقة غير مدروسة متأصلة في الفولكلور أكثر من العلم.
    Ulusça çöküşün eşiğindeydik. Open Subtitles بل كانت أمّتنا بأسرها على وشك الانهيار
    Senin çöküşün olacak o. Open Subtitles ستكون سبب سقوطك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more