Şimdi ise bir tür küresel farkındalık yaratıyor gibi görünen İnternet çağında yaşıyoruz. | TED | نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً |
Modern tıbbın inanılmaz çağında yaşıyoruz. | TED | نحن نعيش اليوم في عصر رائع من الطب الحديث ؛ |
Büyük veri çağında, dünyayı daha önce hiç yapmadığımız yollarla ölçebiliriz. | TED | في عصر البيانات الكبيرة، يمكن أن نقيس العالم بطرق لم يمكننا من قبل. |
Bronz çağında kabileler bu araçları yapmışlar ve sonra üzerini örtmüşler. | Open Subtitles | في العصر البرونزي، القبائل كانت تبني هذه المسارات وبعد ذلك تغطيهم |
Mucize ilaçların altın çağında yaşamaya başladığımızdan beri bu durum bir mucize gibi göründü. | TED | بدى الأمر كمعجزة، و منذ ذلك الحين، ونحن نعيش في العصر الذهبي لهذه الأدوية الخارقة. |
Yeni makine çağında ortaya çıkacak olan toplumsal zorluk türleri hakkında size bir şey anlatacağım. Size iki klişe Amerikalı işçiler hakkında bir hikaye anlatmak istiyorum. | TED | لأخبركم عن أنواع التحديات المجتمعية التي سوف تظهر في عصر الآلة الجديد، أريد أن تروي قصة عن عاملين أمريكيّين عاديّين. |
Yani şöyle ki küresel plütokrasi çağında yaşıyoruz, ama bunun yavaş yavaş fakına varıyoruz. | TED | لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك. |
Peki biz insanlar yapay zekâ çağında kendimizi nasıl farklı kılabiliriz? | TED | إذن كيف نميز أنفسنا كبشر في عصر الذكاء الاصطناعي؟ |
Diğerleri ise uluslararası ticaret çağında standart birimlerin önemini anladı. | TED | لكن بعضها الآخر أدرك معنى وجود توحيد للقياسات في عصر التجارة العالمية. |
(Gülüşmeler) İnsanlar aşırı bilgi çağında yaşadığımızı söylüyor, değil mi? | TED | الناس يقولون أننا نعيش في عصر مليء بالمعلومات الزائدة. |
Endüstri çağında toplum bir piramit gibiydi. | TED | في عصر الصناعة، كان المجتمع على شكل هرم. |
Söyle ona senin gibi o da önceden anneleriniz ve yanlarında kız kardeşleriniz gibi her zamanki gibi efsaneler çağında doğdu. | TED | أخبريها أنها ولدت مثلما كنت، وكما الجدات من قبل بجانبهن أخواتهن، في عصر الأساطير، كما الحال دائماً |
Önümüzdeki değişimin farkına varmalı ve robot çağında hâlâ geçerli olacak yeni iş türlerini tasarlamaya başlamalıyız. | TED | لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات. |
Ancak unutmayın ki gerçekten de mucizenin ve harikanın çağında yaşıyoruz. | TED | لكن تذكر فقط، نحن نعيش حقا في عصر معجزة وعجب. |
Girişimciliğin altında çağında yaşadığımıza inanıyorum. | TED | أعتقد أننا نعيش في العصر الذهبي لريادة الأعمال. |
Fakat şimdi, ileri hesaplamalarla ve gelişmiş internetimizle yenilik yapmak, gerçekten altın çağında. | TED | ولكن الآن مع الحوسبة المتقدمة وكيف تطورت شبكة الإنترنت لدينا، انه حقا العصر الذهبي للابتكار. |
hatta, bilgisayar manipülasyon çağında gerçeküstücülüğün sıradanlaştığına ikna oldum, kendisinin geçmiş versiyonunun bir gölgesi | TED | ولكني مقتنع ان هذا العصر هو عصر الرسم بالحاسوب والسوريالية لم تعد سوى .. ابتذال انها مجرد انعكاس لنفسها |
Bu atom sürati çağında, pasaportsuz insan ne ülkeden çıkabiliyor, ne de içeri girebiliyor. | Open Subtitles | إنه التناقض الموجود في هذا العصر الذري للسرعة نحن نغلق ونسد الطريق بواسطة جوازات السفر |
İçinde yaşadığımız atom çağında, ancak insanlığın erdemi yaşamın sürmesine olanak sağlayacaktır. | Open Subtitles | في هذا العصر الذري ، فقط أخلاق الرجل يمكن ان تساعده على البقا? |
Çalışma çağında olanlar için bir iş: | Open Subtitles | لقد حصلنا على وظيفة لكلانا في مهنة العصر |
Fırtına bittiğinde yeni bir buz çağında olacağız. | Open Subtitles | و عندما تنتهى هذه العاصفة سنكون فى عصر جليدى جديد |
Şu anda doğa çağındayız ya da biyoloji çağında... | TED | إننا في حقبة من الزمن هي حقبة البيئة أو علم الحياة أو تقنية المعلومات - |
Ama Facebook çağında böyle bir şeyi insanlardan saklamak çok zor. | Open Subtitles | لكن من الصعب اخفاء شيئ كهذا في زمن الفيسبوك |