"çok şey var" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدينا الكثير
        
    • لديك الكثير
        
    • هناك الكثير
        
    • هناك أشياء كثيرة
        
    • لديّ الكثير
        
    • وهناك الكثير
        
    • الكثير من الأشياء
        
    • ثمة الكثير
        
    • لديه الكثير
        
    • لديها الكثير
        
    • لديهم الكثير
        
    • لدى الكثير
        
    • لدي الكثير مما
        
    • لديكِ الكثير
        
    • هُناك الكثير
        
    Şimdi, sakıncası yoksa, yapmamız gereken temizlik çok şey var. Open Subtitles و الآن إذا لم تمانعى لدينا الكثير من التنظيف لنفعله
    Bak, Wraith gittiğine göre, daha araştırılacak çok şey var. Open Subtitles إنظروا .الريث مات ، و لدينا الكثير من الابحاث لعملها
    Harika yazıyorsun, ama kendini dinletmede öğreneceğin çok şey var. Open Subtitles كتابتك جيدة و لكن لازال لديك الكثير لتتعلم كيف تتعامل مع الناس
    Bu karakteri ve kişiliğini tamamladığını düşünebileceğiniz pek çok şey var, bu yüzden süper kahraman sadece bir veya iki boyutlu değil. TED هناك الكثير من الأشياء التي يمكنك التفكير بها يدور حول الشخصية، لكي لا يكون لدى البطل الخارق بُعد واحد أو اثنين فقط.
    Herşeyi batırma. Bizimle yapabileceğiniz çok şey var daha. Open Subtitles لا تفسد الأمر هناك أشياء كثيرة يمكنك أن تفعلها بنا
    Ayrıca, sizden hala öğreneceğim çok şey var, Kumandan. Open Subtitles بالإضافة ، إلى أنني لا أزال لديّ الكثير لأتعلمه منك أيّها القائد
    İçişleri'nin emri ve dosyanıza bakacak olursak bence konuşacak çok şey var. Open Subtitles تلك أوامر من الشؤون الداخليّة، ووفقًا لملفك، أعتقد أنّ لدينا الكثير لمُناقشته.
    Yapmamız gereken çok şey var ve bunları birlikte yapmalıyız. TED لدينا الكثير للقيام به، وعلينا فعله معاً.
    Bu yüzden yapmamız gereken çok şey var. TED ولهذا السبب، لدينا الكثير من العمل لننجزه.
    Rita, sen ve ben, her şeyi farklı görüyoruz, bunu biliyoruz ancak bunun kötü bir şey olması gerekmez, sadece birbirimizden öğreneceğimiz çok şey var demek. Open Subtitles ريتا انا وانتى نرى الاشياء مختلفة نحن نعرف ذلك ولكن يجب الا تكونى سيئة ان هذا يعنى اننا لدينا الكثير لنتعلمة من بعذنا
    Konuşmak kolay, O'FIynn, ama daha öğreneceğin çok şey var. Open Subtitles من السهل قول ذلك.. أوفلين.. لديك الكثير لتتعلمه
    Binbaşı, burada işleri nasıl yürüttüğümüze dair öğrenmen gereken çok şey var. Open Subtitles ميجور لا يزال لديك الكثير لتتعلمه عن كيفيه اداره الامور هنا
    Seveceğin, olacağın ve yapacağın pek çok şey var. Open Subtitles لديك الكثير لكي تتمتع به و الكثير لتكونه و تفعله
    Bir şekilde seni arayacağım. Söylemem gereken çok şey var. Open Subtitles . إسمعيني ، سأهاتفكِ بطريقة ما هناك الكثير أود قوله
    "Tatlım, bir erkeğe verebileceğin çok şey var. Open Subtitles عزيزتي هناك أشياء كثيرة يمكنك إعطائها للرجل
    Söylenmemiş çok şey var. Yıllar süren bu sessizlik. Open Subtitles لا زال لديّ الكثير من الكلام أريد قوله كل هذه السنوات من القطيعة
    Kimse uyumuyor, herşey kırık Ve atılacak çok şey var. Open Subtitles لا أحد ينام, كل شىء مكسور وهناك الكثير من القىء
    Yapılacak çok şey var. Bu gece büyük bir gece, büyük açılış. Open Subtitles ثمة الكثير من الأشياء يجب فعلها هذه ليلة هامة جداً، افتتاح كبير
    Yürümeyi ve konuşmayı öğrenmiş bir balık ama kim olduğu ve nereden geldiği hakkında hâlâ öğreneceği çok şey var. TED نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا.
    Jeopolitik dünyanın, sanal dünyadan öğreneceği o kadar çok şey var ki. TED الجغرافيا السياسية لديها الكثير لتتعلمه من العالم الرقمي.
    Yunanlı filozofların bize öğretecekleri çok şey var. Open Subtitles الفلاسفة اليونانيون لديهم الكثير ليعملوه لنا
    Yapmam gereken çok şey var ve onu yanına bırakacağım kimsem yok. Open Subtitles لدى الكثير من العمل ولا يوجد أحد لأبقيه معه
    Hayır, ben bu öğleden sonra yapacak çok şey var. Open Subtitles لا، لدي الكثير مما يجب عمله بعد ظهر هذا اليوم.
    Burasıyla ilgili öğrenmen gereken çok şey var tatlım. Open Subtitles لديكِ الكثير لتعلمه حول هذه المدينة , يا حلوتي
    Bu Takımın başarıları oldu, ancak hala yapılacak çok şey var. Open Subtitles هذا الفريق قد نجح, ولكن هُناك الكثير يتعين علينا القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more