"çok uzakta" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعيدة جداً
        
    • بعيد جدا
        
    • بعيدا عن
        
    • بعيداً جداً
        
    • بعيداً من
        
    • بعيدة جدا
        
    • بعيد عن
        
    • بعيدا جدا
        
    • بعيدة عن
        
    • بعيدين جداً
        
    • طريق طويل من
        
    • بعيدا من
        
    • ببعيد عن
        
    • بعيد جداً عن
        
    • بعيد جدًا
        
    Ama yasal oluşumlar bile yanlış yerlerde, şehir merkezlerinden çok uzakta, düşük maliyetli, yüksek frekanslı halk taşımacılığı sağlamanın zor olduğu yerlerde yerleştirilmişti. TED وحتى التوسعات القانونية، تقع في المناطق الغير مناسبة، بعيدة جداً عن مركز المدينة أين يكون من المستحيل توفير نقل عام مستمر، بسعر منخفض.
    Cesur Leonidas ve 300 askerinin evlerinden çok uzakta hayatlarını verdikleri, sadece Sparta için değil, tüm Yunanistan için. Open Subtitles الكلمة انتشرت حول ليونايدس الشجاع و الثلاثمائة من رجاله بعيد جدا عن الموطن عرض حياتهم للخطر، ليس فقط لسبارتا
    Anayurdundan çok uzakta, Vak Vak Adaları üzerinde bir yere iniş yaptı. Open Subtitles بعيداً، بعيدا عن وطنه حط أخيراً على أحدى جُزر الواق واق المسحورة
    Bu çok ezici ve Tanrı çok uzakta duruyor. Open Subtitles إنه شعور ساحق والرب يبدو بعيداً جداً جداً
    Belki, çok uzakta olmadığım için, direk oraya gelebilirim. Open Subtitles يُفترض,اني لست بعيداً من هنا يمكن أن أتي مباشرة
    Onu tekrar görmeyi gerçekten çok istiyorsun, fakat o çok uzakta, ona ulaşamazsın. Open Subtitles تريدين حقا أن تريها مرة أخري لكنها بعيدة جدا ولا تستطيعين أن تصلي إليها
    Fakir ve buralardan çok uzakta olan Ganj vadisinden geliyorum. Open Subtitles لقد جئت من مكان فقير بعيد عن هنا يقع في وادي جانكس
    Vampirleri takip etmesi o kadar zor değil,çok uzakta olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles مصاصي الدماء ليست سهلة لتتبع، لكنني لا أعتقد أنه بعيدا جدا.
    aslında, evden gerçekten çok uzakta tehlike ve felaketler yüzünden terk edilmiş Open Subtitles بالواقع، المرزعة كانت بعيدة عن المنزل كانت مكاناً منعزلاً محفوفاً بالمخاطر والأمراض
    Belki başka sefere sayın başkan, Panama çok uzakta. Open Subtitles . ربما فى وق لاحق سيدى الرئيس . بنما بعيدة جداً
    Keşke sizi anne babanıza götürebilsem. Ama Sado çok uzakta. Open Subtitles أريد أن أُعيدكم إلى أهاليكم ولكن سادو بعيدة جداً
    Fakat klinik çok uzakta ve ben hep geç kalıyorum. Open Subtitles لكن, العيادة بعيدة جداً وأنا أصل إلى هناك متأخرة جداً دائماً
    Mars çok uzakta, Ay’ın uzaklığından binlerce kat daha uzakta. TED المريخ بعيد جدا عنا، يبعد عنا ألف مرة مقارنة ببعدنا عن القمر.
    Ticaret Merkezi'ne giden başlangıçtaki kortej yolu... çok uzakta kalıyor. Open Subtitles المسار الأصلي للموكب على الطريق إلى مارت للتجارة أنه بعيد جدا , أليس كذلك؟
    Bu karadan çok uzakta, ekvatoral Atlas'ta, uluslararası sularda, yaklaşık bir kilometre derinlikte bulunan bir deniz dağında alınan bazı olağanüstü görüntüler. TED هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة.
    Eminim ki çok mutlu olacaksın, fakat çok uzakta yaşamayacağına söz ver. Open Subtitles أنا متأكدة أنك سوف تكونين سعيدة جدا لكن عديني أنك لن تعيشي بعيداً جداً
    Geçen sene şampiyonayı kazandığım sahadan çok uzakta değil. Open Subtitles أنا ذاهب إلى هناك الآن إنه ليس بعيداً من حديقة الجامعة حيثما فزت على الجامعة كلها العام الماضية
    Ebe öldü, ben de doğum sırlarını bilmiyorum köy de çok uzakta. Open Subtitles المولدة ذهبت ، ولا أعرف شيئا عن أسرار الولادة والقرية بعيدة جدا رجاء ساعدونا
    Evet ama orası buradan çok uzakta ve oraya varması biraz zahmetlidir. Open Subtitles نعم، لكنه بعيد عن هنا وليس من السهل الوصول إليه
    Fotoğraflar, yerel bir itfaiyede enkazın içinde bir zamanlar evlerinin bulunduğu yerden çok uzakta, kocasının iş arkadaşları tarafından bulunmuştu ve kocasını tanımışlardı. TED تم العثور على صور لها من طرف زملاء زوجها في قسم إطفاء محلي في الأنقاض بعيدا جدا من حيث كان منزلهم، وقد تعرفوا عليه.
    Artık neyse ki birçok işletmenin mesleki ahlak kuralları var ve tedarik zincirlerini denetliyorlar, ancak her işletme değil. Bundan çok uzakta. TED لحسن الحظ، كثير من المؤسسات التجارية، لديها معايير لقواعد السلوك والمحاسبة لسلاسل التوريد الخاصة بها، لكن ليس كلها. وهي بعيدة عن ذلك.
    Nereye giderseniz gidin o adamlar sizden çok uzakta olmayacak. Open Subtitles هؤلاء الرجل لن يكونوا بعيدين جداً لا يهم أين ستذهبين
    Burdan çok uzakta bir yer gibi. Open Subtitles إنها على بعد طريق طويل من هنا
    - Sanırsam, buradan çok uzakta değil. Open Subtitles من المفروض أنه ليس مكانا بعيدا من هنا
    Cesedinin bulunduğu bina, klinikten çok uzakta değil. Open Subtitles المبنى الذي عثرنا فيه على جثته ليس ببعيد عن العيادة
    Tet çok uzakta. Seni zar zor görebiliyorum. Durum nasıl? Open Subtitles أنت بعيد جداً عن المجال بالكاد يمكنني رؤيتك كيف تبدو؟
    çok uzakta yaşıyorlar, onu bir daha göremeyeceğim. Open Subtitles يعيشون في مكان بعيد جدًا ولن أراه بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more