"öğretti" - Translation from Turkish to Arabic

    • علمك
        
    • علمنا
        
    • علّمتني
        
    • علمنى
        
    • علمتك
        
    • علمتنى
        
    • علّمك
        
    • علمني
        
    • علمه
        
    • علمتنا
        
    • علّم
        
    • كيفية
        
    • علّمنا
        
    • بتعليمي
        
    • وعلمني
        
    Ofisindeki kanepede, iki şipşak arasında Profesör Patches mi sana bunu öğretti? Open Subtitles هل الأستاذ المليئ بالبقع العجوز علمك ذلك خلال مداعبته في أريكة مكتبه؟
    Salçasız yemek yapmayı sana kim öğretti? Ya çeklerini düzenlemeyi? Open Subtitles من الذي علمك الطهور بدون كاتشب، أو توزتن دفتر الشيكات؟
    (Gülüşmeler) Bilim, tüm önsezilerimize karşın, kristaller ve kayalar gibi katı cisimlerin dahi neredeyse tamamen boşluklardan ibaret olduğunu öğretti. TED لقد علمنا العلم ضد أي حدس، أن الأشياء الصلبة، مثل البلورات والصخور، في الواقع تتألف جميعها تقريبا من مساحات فارغة.
    Beni Direniş'e alıp eğitti. Düşüncelerimi okumalarını nasıl engelleyeceğimi öğretti. Open Subtitles قامت بتجنيدي في المُقاومة، علّمتني كيف أمنعهم من قراءة أفكاري.
    Yeni arkadaşım öğretti. Dikkat, bu bir hava kalitesi uyarısıdır. Open Subtitles صديقى الجديد علمنى ذلك أنتباه , هذا تنبيه لنوعية الهواء
    Oyun sana gururlu olmayı öğretti saçmalamayı ve vurmayı da. Open Subtitles بالطبع اللعبة علمتك كيف ت.. أن تتكلم بالهراء، كيف تضرب..
    Yolculuklarım bana korkunç bir gerçeği öğretti. Open Subtitles هذه الرسالة التى هى زيارتى علمتنى حقيقة عظيمة
    Bunu sana baban mı öğretti yoksa uçakları patlatmakla daha mı çok meşguldü? Open Subtitles هل علّمك أبوك ذلك أم أنه كان مشغولاً بتفجير الطائرات؟
    O üç yılda, Leonardo bana bir resmin neler yapabileceğini öğretti. TED علمني ليوناردو خلال ثلك الأعوام الثلاثة ما بإمكان لوحة القيام به.
    Bu bir başa çıkma mekanizması filan mı? Jake mi öğretti? Open Subtitles هل هذا نوع من آلية التأقلم الذي علمك جاك به ؟
    Küçüklüğünüzden beri aileniz size sıra beklemenizin önemini ve sıranızı kollamanızı öğretti. TED منذ أن كنت صغيرا، علمك والداك أهمية الانتظار بالصف وأخذ دورك.
    Baban sana hiç nasıl falsolu top atacağını öğretti mi? Open Subtitles هل سبق لوالدك ان علمك كيف ترمي كرة ملتفة؟
    Pek çoğumuza savaşmayı ve tüm erkekleri bu davada birleştiren bağı öğretti. Open Subtitles شخص علمنا طرق القتال وهو من وطد علاقتنا من أجل هذا المسعى
    Bütün cesur ruhların bedenleri bana nasıl doktor olacağımı öğretti. Open Subtitles كل تلك النفوس الشجاعة التي علّمتني أجسادها كيف أكون طبيبة.
    "Dostlarını yakın tut ama düşmanlarını daha da yakın tut" diye öğretti. Open Subtitles علمنى هذه الحكمة " ابق أصدقائك بقربك و أعدائك على مقربة أكثر"
    Oyun sana gururlu olmayı öğretti saçmalamayı ve vurmayı da. Open Subtitles بالطبع اللعبة علمتك كيف ت.. أن تتكلم بالهراء، كيف تضرب..
    "Düşman yanındaki görevim bana temel değerlerime sadık kalmamı öğretti: Open Subtitles مدة خدمتى خلف خطوط العدو علمتنى أن أصبح متيقظة وإضيف إلى قائمتى
    Yaşlı adam sana bundan iyisini öğretti! Open Subtitles الرجل العجوز علّمك أفضل من ذلك
    Zihnimizin ürettiği, o ters yüzen balıkların farkına varmayı öğretti. TED علمني أن ألاحظ السمك الذي يسبح للخلف الذي خلقه عقلنا.
    Babam böyle öğretti ve böyle sağ salim büyüdüm. Open Subtitles هذا ما علمه أبى لي وهذا ما عاد عليَّ بالفائدة.
    Hemşireler bize hastalara söylediklerimiz kadar söylemediklerimizin de önemli olduğunu öğretti. Open Subtitles علمتنا الممرضات أن ما نكتمه عن المرضى مهم كالذي نقوله لهم.
    Uzun iyileşme süresi boyunca, kendine duymayı öğretti... ve tekrar acıyı hissetmeyi. Open Subtitles أثناء تعافيه لمدة طويلة، علّم نفسه السمع والشعور بالألم من جديد.
    Son zamanlarda Google kendi YZ'sine bilgisayar oyunlarının nasıl oynanacağını öğretti. TED قامت جوجل مؤخرا بتعليم ذكائهم الاصطناعي كيفية تعلم لعب ألعاب الفيديو.
    Çünkü insan genetiği bize şunu öğretti, konu telomeraz olduğunda bıçak sırtında yaşıyoruz. TED لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين.
    Ve bana öğretti ki fizik harikadır çünkü bize etrafımızdaki dünya ile ilgili birçok şey öğretir. TED لقد قام بتعليمي أن الفيزياء مادة جيدة لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا.
    bana alet kullanmayı o öğretti. TED وكان ميكانيكياً محترفاً .. وعلمني كيفية استخدام الادوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more