"ödememiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • ندفع
        
    • ندفعه
        
    • سندفعه
        
    Yönetim kuruluna hata yaptığımızı, sana para ödememiz gerektiğini söyledim. Open Subtitles لقد أخبرت المجلس إنَّ هناك خطأ ويجب أن ندفع لك
    Artık bir milyonu ödememiz gerekmiyor. Kendimiz için tutabiliriz. Open Subtitles ليس علينا الآن أن ندفع له المليون بإمكاننا الإحتفاظ بها لأنفسنا
    Kirayı ödememiz gerektiğini söyledi yoksa eşyalarımızı sokağa atacakmış. Open Subtitles يقول علينا أن ندفع الإيجار أو انه سوف يرمي حاجياتنا في الشارع
    Ve bu sadece yaşanan devrimi ve ödememiz gereken bedeli gösteren dehşet verici resimlerden biri. TED هذه بعض من الصور الاقل شناعة عن الثورة انه الثمن الذي يجب ان ندفعه من اجل تقدمنا
    Onların petrol için ödemesi gereken miktar o bizim ödememiz gereken bu." TED إنه ما يجب أن يدفعوا في المقابل هو ما سندفعه مقابل النفط."
    Evet, buradaki limana para ödememiz gerektiğini söylüyor. Open Subtitles يقول إنه يجب علينا ان ندفع ضريبة للإرساء هنا
    İşten çıkmayın. Kira ödememiz gerekiyor. Open Subtitles يا بنات لا تستقلن نحن نحتاج لأن ندفع الأيجار
    Sonraki gün, film festivali organizatörleri... odaya verdiğimiz zarar için, 300 dolar ödememiz gerektiğini ve benim filmimin gösteriminden sonra şehri hemen terketmemi gerektiğini söylediler. Open Subtitles في اليوم التالي منظموا المهرجان اصروا على ان ندفع 300 دولار للاضرار التي حدثت بالغرفة ومغادرة البلدة حال انتهاء عرضنا
    Hepsini birden ödememiz gerekmiyor. Kredi kullanabiliriz. Open Subtitles ليس علينا بأن ندفع كل الإيجار دفعة واحدة
    O insanları öldürdük yaptıklarımızı geri alamayız, şimdi de bedelini ödememiz gerek. Open Subtitles لقد قتلنا هؤلاء الناس، وليس بإمكاننا أن نمحو ما فعلنا، والآن سوف ندفع الثمن.
    Sevmek zorunda değiliz ki adamı. Parasını ödememiz kâfi. Open Subtitles لسنا مضطرّين لنطيقه ببساطة علينا أن ندفع له أجره
    Ve sevgi görmemiz için bedel ödememiz gerekecek. Open Subtitles ..و أي حب نحصل عليه علينا أن ندفع ثمناً مقابله
    Al, etrafa şapşal şapşal bakmayı kes! ödememiz lazım! Open Subtitles توقف عن هذا الهراء يجب أن ندفع
    Hem şimdilik kira ödememiz de gerekmiyor. Open Subtitles ليس علينا أن ندفع إيجار في الوقت الحالي
    Yaşamasına izin verirsek, parasını ödememiz gerekir. Open Subtitles إذا تركناه حيّا لكان علينا أن ندفع له
    Her şeyin bedelini ödememiz gerektiğini duydum. Open Subtitles سمعت بأنّنا يجب أن ندفع ثمن كًلّ شئ
    Kırdığımız şeylerin parasını ödememiz gerekecek. Open Subtitles علينا أن ندفع ثمن الأشياء التي كسرناها
    İşgal edilmenin ayrıcalığı için, para mı ödememiz gerekiyor? Open Subtitles يجب أن ندفع مقابل دخول الغزاة ؟
    Belki de bu, iyi şeylere sahip olmak için ödememiz gereken bedeldir. Open Subtitles لعله الثمن الذي ندفعه لقاء الأمور الجيدة
    Bazen büyüklük için ödememiz gereken bedel şiddet olur. Open Subtitles فأحياناً، الشدة هى الثمن الذي ندفعه مقابل العظمةٍ.
    Ayrıca Jane'e film için ödememiz gereken ekstra da içinde. Open Subtitles و هنالك زيادة ايضاً من اجل فيلم الليلة ما كنا سندفعه لجاين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more