"ötesinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلف
        
    • يفوق
        
    • أبعد من
        
    • تفوق
        
    • ما بعد
        
    • تتجاوز
        
    • على بعد
        
    • ابعد
        
    • وفوق
        
    • ما وراء
        
    • يتجاوز
        
    • خارج حدود
        
    • بعيداً عن
        
    • يتخطى
        
    • ماوراء
        
    Söyle bana, yasak bölgenin ötesinde başka bir orman var mı? Open Subtitles قل لي ، إن كانت هناك غابة أخرى خلف المنطقة المحظورة
    Sığ resifler ötesinde açık okyanus Aslında, büyük bir engeldir. Open Subtitles المحيط الواسع خلف هذه الشعب هو, في الحقيقة, عائق هائل
    İnanın bana, benim bile hayallerimin ötesinde bir gösteri olacak. Open Subtitles صدقني، سوف يكون أداء يفوق أي شيء حلمتُ به حتى.
    Yani, gerçek yozlaşma motoru... ...Ekvator Ginesi ya da Nijerya ya da Türkmenistan gibi... ...ülkelerin sahillerinin çok ötesinde bulunmaktadır. TED ذلك الواقع، هو أن المحرك للفساد، حسنا، أنه موجود أبعد من شواطئ البلدان مثل غينيا الاستوائية أو نيجيريا أو تركمانستان.
    Bu cismin havada asılı kalma kabiliyeti ordumuzun filosunda olanların çok ötesinde. Open Subtitles قدرات تلك المركبات الطائرة تفوق بكثير عمّا يمتلكه الجيش في أسطوله الجوّي
    Son ağaç sınırının ötesinde, gezegen çorak ve buzlarla kaplıdır. Open Subtitles ما بعد حدودِ الشجرةِ الأخيرةِ إنّ الكوكبَ قاحلُ وثلجُ مقَفلَ.
    Ancak gürültü, işitmenin ötesinde birçok farklı yolla sağlığımızı etkiler. TED ومع ذلك، تؤثر الضوضاء على صحتنا بطرق مختلفة تتجاوز حاسة السمع.
    Tekrar geri, derine, altına... arasında, içinden geçerek... içinde olmak ve ötesinde..." Open Subtitles ولقد عدت من جديد على بعد من الإثنين، بينهم فيهم و أعلاهم
    Bu surların ötesinde yeni bir hayat var dostum bunun bir parçası, bizden biri olabilirsin veya onlara hizmet edebilirsin. Open Subtitles هنالك حياة جديدة تنتظرنا خلف تلك الأسوار، يا صديقي، ويمكن أن تكون جزءا منها، واحدا منا، أو ابقى هنا واخدمهم.
    sayıları görüyorum ama sayıların ötesinde kim var bilmek isterim Open Subtitles أرى الأرقام لكني أريد أن اقابل الشخص الذي خلف الأرقام
    Ormanın, cadıların, ayakkabıların, pelerinlerin ötesinde yalanların ötesinde sadece ikimiz. Open Subtitles خلف الغابة والساحرة والحذاء والغطاء، فقط كلانا يتخطى ما يوجد،
    Kozmik ufkun ötesinde ne bulunduğunu ve yaşamın nasıl başladığını bilmek istiyorum. Open Subtitles أريدُ أن أعرف ماهو قابعٌ خلف الأفق الكوني؟ و كيف بدأت الحياة؟
    Aman Tanrım! Sağ olun, sağ olun! Bu tüm hayallerimin de ötesinde! Open Subtitles آه يا الهي شكرا لك شكرا لك هذا يفوق ما حلمت به
    Ancak bu iş yapabileceklerimin ötesinde olsaydı, elimi taşın altına koymazdım. Open Subtitles لكن إذا كان هذا يفوق قدراتي، ما أعلنت تقديم هذا المقترح.
    Kendi mevcut sosyal ve profesyonel çevrenizin ötesinde muhtemel buluşma havuzunuzu genişletiyor. TED إذ توسع خياراتك من المواعدات المحتملة أبعد من الدوائر الاجتماعية والمهنية لديك.
    11 boyuta kadar ulaşabilen, içinde en çılgın hayal gücünün ötesinde harikalar bulunduran yerler. TED في أبعاد تصل إلى 11، وتضم عجائب تفوق مدى الخيال لدينا.
    Anlatacağım, biyomimetiğin ötesinde bir hikaye. Biyokarşılıklılık olarak adlandırdığım olguyla ilgili bir hikaye. TED إنها قصة عن ما بعد التقليد الحيوي إلى ما أسميه التبادل الحيوي
    Çünkü gürültü, işitmenin ötesinde, birçok farklı yolla sağlığımızı etkiler. TED لأن الضجيج يؤثر على صحتنا بطرق عديدة تتجاوز السمع.
    Tekrar geri, derine, altına... arasında, içinden geçerek... içinde olmak ve ötesinde..." Open Subtitles ولقد عدت من جديد على بعد من الإثنين، بينهم فيهم و أعلاهم
    Bağlar, katlama noktalarındayken kendi sınırlarının ötesinde gerildiklerinde kemikler birbirlerini parçaladı. Open Subtitles عندما وصلت الاربطه الى نقاط الضعف ,امتدت الى ابعد من حدودها
    Sonrasında bir etkinlik yaratırlar, bunun de ötesinde, bunu destekleyecek bir kurum oluştururlar. TED ثم يتطور الأمر لترتيب حدث، وفوق هذا إيجاد مؤسسة لدعم الحدث
    Ama sonra o ahmakta herkesin gördüğünün ötesinde şeyler görmeye başladım. Open Subtitles ولكنني بدأت برؤية ما وراء ذلك المغفل الذي لم يراه الجميع
    Bu ayılarla göz göze olmak bana sözlerin ötesinde bağlanma hissi verdi ve burada kameramla olmam anı yüceltti. TED قُربك جداً من هؤلاء الدببة يشعرك بالتواصل شعوراً يتجاوز الوصف بالكلمات، ووجود الكاميرا معي في هذه الحالة عزز ذلك.
    Sonra, bulutun ötesinde bulunan bazı aykırı değerler buluyoruz. TED وهناك نجد بعض الخارجين عن النطاق ، بعض الأشياء التي هي خارج حدود تلك السحابة.
    Bu derin federal kazançların ötesinde, evli insanlar daha fazla para kazanıyorlar. Daha sağlıklıyız, TED لكن بعيداً عن الاكراميات الفدرالية الجزيلة الاشخاص المتزوجون يجنون مالاً أكثر ونحن أصحاء
    Tüm hayatım boyunca Cumhuriyetçiydim ama bu parti politikasının da ötesinde bir şey. Open Subtitles انا أؤيد الحزب الجمهوري منذ زمن طويل لكن هذا الأمر يتخطى سياسة الحزب
    Hidalgo'nun ötesinde süzülürken bulunan çocukla tanışmak istedim. Open Subtitles أردت أن اقابل الفتى الذي عُثر عليه يطفو إلى ماوراء هيدالجو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more