"öyle bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء كهذا
        
    • شيئاً كهذا
        
    • شيء من هذا
        
    • شئ كهذا
        
    • شيء من ذلك
        
    • شئ من هذا
        
    • هذا ليس ما
        
    • شيئاً من هذا
        
    • ليس هذا ما
        
    • شيئ كهذا
        
    • شيء مثل ذلك
        
    • شيء مثل هذا
        
    • ما شابه
        
    • شيئا من هذا القبيل
        
    • بشيء كهذا
        
    öyle bir şey yapmak istiyorsan önce yönetimden izin alman gerek. Open Subtitles عندما تحتاجين شيء كهذا يجب موافقته من قبل الإداره أولاً ماذا؟
    öyle bir şey, ama bunlar sadece son altı ayda gelenler. Open Subtitles شيء كهذا فقط أن التي معك للست أشهر الماضية
    öyle bir şey yapmadım, sadece ödünç almıştım. Open Subtitles لم أفعل أبداً شيئاً كهذا لقد استعرتها فقط
    Yok, yok, öyle bir şey yok! Daha önceden planladığımız bir şey. Open Subtitles لا شيء من هذا القبيل، فقد كان ذلك متفقا عليه من قبل
    Bir çeşit hukuki sekreter ya da öyle bir şey. Open Subtitles بعض أنواع أعمال السكرتاريه القانونيه أو شئ كهذا
    Saçmalık! öyle bir şey yok. Open Subtitles يال السخافة , أنت تعلم أنه لا يوجد شيء من ذلك
    Son altı senede ayda bir sanırım, ya da öyle bir şey. Open Subtitles ,لست متأكدّة ,مرة شهريا على مدى ست سنوات شئ من هذا القبيل
    Anlattıklarını biliyorum Liam, ama bence yalan söylüyorsun. Aslında öyle bir şey olmadı, haksız mıyım? Open Subtitles ولكنني اعتقد أنك تكذب، هذا ليس ما حدث حقًا، صحيح؟
    Hayır, hayır, hayır, öyle bir şey yoktu. Artık annemi görebilir miyim? Josh. Open Subtitles لا، لا، لم يحدث شيء كهذا أيمكنني رؤية والدتي الآن؟
    Karısı yılar önce erkek arkadaşıyla kaçtı ya da öldü, öyle bir şey. Open Subtitles زوجته هربت مع عشيقها قبل سنوات أو ربما ماتت شيء كهذا شيء كهذا ؟
    Ne zamandır bu görevdesin, iki yıl mı oldu, öyle bir şey. Open Subtitles وأنت تعمل على هذه القضية قبل عامين، أو شيء كهذا.
    öyle bir şey değil. Yarışmacılardan biriyle birlikte oldum. Open Subtitles ليس شيئاً كهذا لقد فعلتها مع إحدى المتسابقات
    Kim gecenin karanlığında gökyüzünde öyle bir şey gördü? Open Subtitles من النجومِ، هل رأى أحدكم شيئاً كهذا فى ظلام الليل
    öyle bir şey yok. Sadece kendi alanının sınırlarını çizmeye çalışıyordu. Open Subtitles كلا، لا شيء من هذا القبيل لقد كان يحدّد منطقته فحسب
    - öyle bir şey. - Yani, şu anda boşta. Open Subtitles شيء من هذا القبيل اذا هي في حالة الطفرة شعورياً
    Bir çeşit hukuki sekreter ya da öyle bir şey. Open Subtitles بعض أنواع أعمال السكرتاريه القانونيه أو شئ كهذا
    "Yok öyle bir şey. Yanlış anladın." Open Subtitles ابدا يا فيير ليس هنا شيء من ذلك لقد اسئت فهمي
    Demir parmaklık ya da öyle bir şey görmüyorsunuz, değil mi? Open Subtitles أنت لا ترين قضباناً أو شئ من هذا القبيل ، أليس كذلك ؟
    - Güzel, çünkü öyle bir şey yok. Ama yardımcı olduysam ne mutlu. - Sağ ol. Open Subtitles جيد، لأن هذا ليس ما عليه الموضوع لكن اذا كان ذلك يساعد
    Yani bugün şirkette tuhaf bir gün oldu ya da öyle bir şey. Open Subtitles أشعر مثل أن الأمور كانت غريبة قليلاً اليوم , أو شيئاً من هذا
    Bu tam olarak öyle bir şey değil. Open Subtitles ليس هذا ما مطابقاً هذا ما يفعله. الى جانب ذلك، لا أعتقد
    öyle bir şey istemenin adı olduğunu bile bilmiyordum. Open Subtitles انا حتى لم اكن اعرف ان محبة شيئ كهذا يمكن ان يكون مهما
    Yas tuttuğumuz sırada bizi dış dünyadan ayırması için veya öyle bir şey işte. Open Subtitles يساعدوننا بالإبتعاد عن العالمِ أثناء الحِدادِ أَو شيء مثل ذلك
    Seninle gizlice ambara girdiği veya öyle bir şey yüzünden. Open Subtitles بسبب تخفيها في المخزن معك أو شيء مثل هذا
    Belki onları unuttuğumuzu hatırlamalıyız demek istiyordur ya da öyle bir şey. Open Subtitles ربما تعني أن نتذكر أننا نسيناهم، أو ما شابه
    Senatörlük, valilik ya da öyle bir şey için aday olacak. Open Subtitles سيترشح لمنصب سيناتور، او حاكم او شيئا من هذا القبيل
    Bir daha öyle bir şey söylersen yemin ederim seni gebertirim. Open Subtitles إن تفوّهت بشيء كهذا مجددًا أقسم بالله لأقتلّنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more