"ülkemiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • بلادنا
        
    • بلدنا
        
    • دولتنا
        
    • البلاد
        
    • وطننا
        
    • الدولة
        
    • لبلدنا
        
    • البلد
        
    • أمتنا
        
    • لبلادنا
        
    • وبلادنا
        
    • بلادِنا
        
    • فبلدنا
        
    • ارضنا
        
    • وبلدنا
        
    Eğer ülkemiz için çalışıp ölmemize izin verirseniz neden sendikalaşmamıza izin vermeyesiniz? Open Subtitles لو تركتمونا نعمل ونموت من أجل بلادنا فلماذا لاتتركونا ننضم للجزب ؟
    ülkemiz Soğuk Savaş'ı... bu silahları Amerikalılar'a karşı kullanmaktan korktuğu için kaybetti. Open Subtitles بلادنا خسرت الحرب الباردة لأنها كانت تخشى إستخدام هذه الأسلحة ضد الأمريكيين
    Bu projeye ihtiyacımız olduğunu, bunun önemli olduğunu, ülkemiz için ilerleme yolunun bu olduğunu söyleyen Honduras başkanı tarafından çağırıldım. TED لذلك سئلت من قبل رئيس الهندوراس من قال اننا علينا القيام بهذا المشروع, هذا مهم, قد يكون هذا طريق تقدم بلدنا.
    Birkaç taş yıkıldı ama ülkemiz güçlü, birleşik, kararlı ve hiç olmadığı kadar üretken. Open Subtitles بعض الحجارة قد تحطمت لكن بلدنا قوية، مُتحدة و عاقدة العزم و أكثر إنتاجا مما قبل
    Yani gürültü azaltma teknolojisi olmasaydı, ülkemiz varolmazdı. TED فمن غير تكنولوجيا امتصاص الضوضاء ما كانت دولتنا موجودة
    Ama eğer kendini bırakıp da fazla korkarsan... ülkemiz kötü adamların hakimiyetine girer. Open Subtitles ولكن إذا ما تركت نفسك للخوف أكثر ثم تترك الأشرار يسيطرون على البلاد
    ülkemiz hiçbir savunma veya açıklama yapmadan korunmalı, de la Vega. Open Subtitles وطننا يجب أن يكون محمياً يا دي لا فيغا بدون إعتذار
    Geziden önce, yüce ülkemiz statüsünü etkisini ve duruşunu kaybetme tehlikesiyle karşı karşıyaydı. Open Subtitles قبل الجولة كانت بلادنا العظيمة تواجه خطر فقدان الكثير من مكانتها وتأثيرها وشأنها
    Hayatlarımız ne kadar daha iyi olurdu? ülkemiz ne kadar kadar iyi olurdu? TED كم ستكون حياتنا أفضل؟ كم ستكون بلادنا أفضل؟
    Çok uzun zaman ülkemiz bu problemi engelleyebileceğimizi düşündü. TED ولوقت طويل شعرت بلادنا أننا نستطيع إيجاد طريقة للخروج من هذه المشكلة.
    ülkemiz böyle bir girişimin riskini maddi olarak kaldıramazdı. Open Subtitles أَغري كثيراً لوهب المغامرة بلادنا لا تستطيع أَن تتحمل خطر مثل هذا المشروع
    ülkemiz için ölmek bir şereftir. Open Subtitles أنّنا نعتقد انه امتيازعظيم ان نموت من أجل بلادنا
    Ve ülkemiz, sizin ölümünüzün öcünü almak için geldiğinde, tüm bu vadi yıkılmış olacak. Open Subtitles و عندها فإن كل هذا الوادي سوف يتم تدميره عندما تأتي بلدنا كي تنتقم لكي
    ülkemiz bizi ne zaman çağırsa, her zaman göreve koştuk. Open Subtitles وعندما تنادينا بلدنا دائما ما نلبي النداء
    Sözlerimiz ve fikirlerimiz, eğer temizlenmezse... ülkemiz gençliğini eninde sonunda bozacak negatif gerici unsurların kökünü kazıyacak.. Open Subtitles وكلماتنا وأفكارنا قد تطهرت من جميع العناصر الرجعية السلبية تلك التي قد شوهت شباب بلدنا جوهرياً
    ülkemiz, her zaman olduğu gibi bugün de, bireysel özgürlükler kalesi ve sınırsız fırsatlar ülkesi olmaya devam etmeli. Open Subtitles يجب أن تظل دولتنا كما كانت دائماً قلعة المبادرة الفردية أرض الفرص غير المحدودة للجميع
    Bildiğin gibi, senin gibi yasadışı yabancılar kendi insanımızın iyiliği adına ülkemiz için bir şeyler yapmaya zorlanıyorlar. Open Subtitles كما تعرف ، الكائنات الفضائية الغير شرعية من أمثالك يتم ترحيلهم من البلاد بمعدل عالي من أجل صالح بلدينا
    Bir kadının bunu idrak etmesini beklemiyorum ama ülkemiz sabotajcılarla dolu. Open Subtitles لا اتوقع من امراة ان تفهم ذلك ولكن وطننا يعج بالمتمردين
    Çünkü bizim ülkemiz bireysellik üzerine kurulmuştur. - Değil mi, George? Open Subtitles لأننا الدولة التي أوجدت الفردية أليس كذلك يا جورج ؟
    Büyük ülkemiz ve prensiplerini aşağılıyor muydu? Open Subtitles كانت لا تكن سوى الاحتقار لبلدنا العظيم و مبادئه؟
    ülkemiz 40 sene önce olduğundan çok farklı. TED فهذه البلد مختلفةٌ تماماً اليوم عما كانت عليه قبل ٤٠ سنة.
    ülkemiz, ulusumuzun çıkarlarına aykırı davrandığında otoriteye karşı çıkma ahlaki sorumluluğumu altında... ..protesto ile kuruldu. Open Subtitles تأسست بلدنا في ظل الإحتجاجات بسبب الإلتزام الأخلاقي و الوقوف في وجه السلطة عندما تتصرف ضد مصالح أمتنا
    Bu hayaller ülkemiz için hiç bu kadar önemli olmamıştı. TED وتلك الأحلام لم تكن أبدا أكثر أهمية بالنسبة لبلادنا.
    Bildiğin gibi, Japonya'nın önemli bir ülke olması ve çok fazla çıkarımız olması nedeniyle ülkemiz burasıyla çok ilgileniyor. Open Subtitles كما تعرف، بلادنا مهتمّةُ جداً لأن اليابان أمة مهمة جداً، وبلادنا يُمْكِنُ أَنْ تَستفيدَ من هذه.
    Eğer ülkemiz şuanda işgal altında olsa o zaman orduya katılır mıydın? Open Subtitles إذا بلادِنا هوجمتْ خلال ساعة ... هَلْتَنضمُّإلى القواتالأمريكيةِ؟
    Erik, Gürcistan'ın en parlak yıldızıdır ama ona bir şey olsa bile, ülkemiz yaşamaya devam edecektir. Open Subtitles (أيريك) هو الأفضل وهو أمل (جورجيا) وحتى لو سقط، فبلدنا ستستمر
    Bizim ülkemiz. İnsanların ülkesi tekrar yükselecek. Open Subtitles في ارضنا ، ارض الشعب ، سوف تزدهر مرة اخرى
    Bu beklenmedik durumdan kendimiz ve bu ülkemiz konusunda neler öğrenebilirdik? TED ماذا يمكننا أن نتعلم بخصوص أنفسنا وبلدنا من هذا الحدث غير المتوقع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more