"ırkı" - Translation from Turkish to Arabic

    • الجنس
        
    • جنس
        
    • العرق
        
    • عرق
        
    • سلالة
        
    • عِرق
        
    • عرقه
        
    • عرقاً
        
    • عرقا
        
    • التواليك
        
    • السلالة البشرية
        
    • كجنس
        
    Tüm insan ırkı birçok yönden tıpkı benim ailem gibi. TED بل الجنس البشري بأكمله، وبعدة طرق، حاله كحال أفراد أسرتي.
    İnsan ırkı ve homo reptilia temsilcilerinin ilk toplantı oturumu başlamış bulunmaktadır Open Subtitles لنسوي المسألة. اجتماع ممثلي الجنس البشري و الإنسان السحلية في جلسته الأولى
    Birdenbire insan ırkı, dünyamız, endişelerimiz kozmik açıdan önemsiz olmuştu. Open Subtitles فجأة أصبح الجنس البشري وعالمنا و اهتماماتنا ليس لهم معنى
    Bir ırkı yok etmek için adım atarsak, mekanik bir ırk olsalar da insanlığımızın bir kısmından ödün vereceğimiz muhtemel. Open Subtitles أنه إذا شرعنا فى تدمير جنس كامل , حتى لو جنس الألات فسنكون المسؤولين عن تدمير جُزء من الرُوح البشرية
    Önünüzdeki tabelalar bu seans boyunca temsil edeceğiniz ırkı gösteriyor. Open Subtitles اللافتات المربوطة حول أعناقكم تمثل العرق الذي ستكونون عليه اليوم.
    Bu yumurta keselerinde tohumlar gelişiyor üstün bir örümcek ırkı. Open Subtitles داخل اكياس البيض هذة تنمو بذور عرق وافر من العناكب
    Birkaç atom bombası ile insan ırkı yeniden sahalara dönebilirdi. Open Subtitles عدد قليل من الأسلحة النووية وكذلك الجنس البشري عاد للعمل
    İnsan ırkı bir şekilde savrulacak nefes alabileceği bir kaya parçası bulmaya uğraşacak. Open Subtitles الجنس البشري سيصبح ضالّ. بحاجة الماسة إلى صخرة يتشبث بها بينما يحبس إنفاسه.
    Ve bunu insan ırkı için değil, annem için yapmak istiyorum. Open Subtitles ولا اريد فعلها ضد الجنس البشري. أريد أفعلها من أجل أمي.
    Bir düşünsene, hiç kimse senin gibi cinsiyet ve ırkı kesiştirmemiş, böylesine üstünlüğe ve denetime sahip olmamıştı. TED عندما تفكرين في الأمر، لم يكن هناك أحدًا قد تخطى نوع الجنس والعرق مثلك، هيمنتك وامعانك.
    İnsan ırkı kokuşmuş. Bu konunun uzmanı benim. Open Subtitles الجنس البشري يتعفن و أنا دليل عملي حول هذا الموضوع
    Kurbanların yaşı, ırkı ve cinsiyeti birbirinden farklı. Open Subtitles الضحايا يختلفوا في العمر و الجنس و العرق.
    2525 yılında, İnsan ırkı gelişmiş bir uzaylı müttefikle karşılaştı. Open Subtitles في العام 2525 ، جنس البشري، واجه تحالف غريب متقدم.
    İlkel bir devler ırkı tarafından özenle işlendiler, namıdiğer Kikloplar tarafından. TED فقد صُنعت بحرص من قبل جنس من العمالقة البدائيين، يُدعون بذوي العين الواحدة.
    Bir uzaylı ırkı, Goa'uld'lar, Yıldız Geçidi'ni insanları diğer dünyalara nakletmek için kullandılar, sizin insanlarınızda Bedrosya'ya böyle geldiler. Open Subtitles جنس فضائى ، الجواؤلد إستخدموا بوابات النجوم لنقل البشر من الأرض للكوكب الأخرى و هى كيفية مجئ قومك إلى بيدروسيا
    İnsan ırkı eğer tek bir birey olsaydı bugün henüz 10 yaşında olurdu. TED وإذا كان العرق البشري عبارة عن فرد واحد فقط، فسيكون عمره 10 سنوات فقط اليوم.
    Dahası, insan ırkı tipik bir memeli türü değil. TED وأكثرَ من ذلك، فإن العرق البشري ليس نوعاً عادياً من الثدييات.
    İnsanları rastgele ölçümlerle, mesela ırkı ve dini ile değerlendirmem söylendi. TED كبرت وأنا أحكم على الناس بناء على مقاييس اعتباطية، مثل عرق أو دين المرء.
    Ne yapcağımdan korkuyorsunuz ki? Dünyayı yok edecek bir suçlu robot ırkı üreteceğimden mi? Open Subtitles أن أصمم سلالة من الرجال الآليين المجرمين الذين سيدمرون الارض؟
    Eğer size zamanın bir ırkı olduğunu söyleseydim, hem de ABD'de anladığımız gibi geçici bir şekilde bir ırkı olduğunu, ne derdiniz? TED ماذا إن قلت لكم أن للوقت عِرق؟ عِرق بالمعنى المعاصر للكلمة كما نفهما في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Neden gidip herkes... herkes seksüel yönden etkilendiği ırkı söylemiyor? Open Subtitles ما رأيكم أن نسير بالغرفة جميعاً و نقول عرقاً ننجذب إليه جنسياً سأكون الأخير، هيا
    Hangi ırkı seçtin peki? Open Subtitles إخترت عرقا؟ و أي عرقا إخترت؟
    Twi'lek ırkı aç ve onlara yardım gitmezse ölecekler. Open Subtitles التواليك جائعون وسوف يموتوا اذا لم يصل اليهم
    Biraz şansın da yardımıyla, düşünüyorum da, insan ırkı belki bir 220 yıl daha yaşayabilir. Open Subtitles بقليل من الحظ أعتقد بأن هناك شخص واحد من السلالة البشرية سيعيش ليرى ماذا بعد 220 عاماً
    Ve inanıyorum ki bu yeni AI dalgası bizi insan ırkı olarak çok daha güçlü kılacaktır. TED وأنا أعتقد أن هذه الموجة الجديدة من الذكاء الاصطناعي ستجعلنا أكثر قوة بكثير كجنس بشري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more