"şehirlerimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • مدننا
        
    • مُدننا
        
    • مدينتينا
        
    Bunlar şehirlerimiz. Bu şehrin yanına yeni bir şehir inşa ediyoruz, şu peyzaja bir bakın. TED هذه هي مدننا. نقوم ببناء مدينة جديدة قريبة من هذه المدينة، انظروا إلى هذه الطبيعية.
    Spektrumun diğer sonuna bakalım: şehirlerimiz ve mega kentlerimiz. TED إذاً دعنا ننظر إلى الناحية الأخرى من الموضوع: مدننا و مدننا الكبيرة.
    Bir düzineyle başlayabilir, ama nihayetinde şehirlerimiz üzerinde uçan yüzlercesi olacak. TED وقد تبدأ الانطلاقة بدزينة منها، في النهاية، يمكن أن نحصل على المئات منها، تحلّق فوق مدننا.
    Gerçek şu ki kolonilerimiz yok edildi şehirlerimiz bombalandı ve filomuz yok oldu. Open Subtitles الحقيقة هي أن مستعمراتِنا قد دُمِرت , وأن مُدننا قد ضُربت بقنابيل نووية
    Sizi koruyacağım ama şehirlerimiz birbirlerine düşman. Open Subtitles وأنا سأحميك لكن مدينتينا أعداء
    Konu kapsamlılık olduğu zaman bizim şehirlerimiz de pek başarılı sayılmazlar ve bunun kanıtını bulmak için çok uzağa bakmanıza gerek yok. TED عندما نتحدث بشمولية، مدننا ليست أفضل حالات النجاح أيضًا، ومجددًا، لن تحتاجوا للنظر بعيدًا لكي تجد الدليل علي هذا.
    şehirlerimiz, şimdilere ana vatanlarının her yerine yayılmış ithal bitkilerle dolardı. TED تمتلئ مدننا بالنباتات المستوردة، التي ستنمو الآن على نحوٍ جامحٍ في منازلها المتبناة.
    Humus, Halep, Dera ve daha pek çok ağır tahribata uğramış şehirlerimiz var ve şu anda ülke nüfusunun neredeyse yarısı göç etmiş durumda. TED لقد دمرنا مدننا تماماً، مثل حمص، و حلب و درعا وغيرها الكثير، وأن ما يقرب من نصف سكان البلاد نازحون الآن.
    Çünkü eğer sokaklara normal arabaları salıvermeye devam edersek, şehirlerimiz katlanılamaz hâle gelecek. TED لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق
    Çünkü şehirlerimiz bu şekilde devam ederse benzer bir felaket TED لأنه إذا استمرت مدننا على الحال التي هي عليه اليوم، ستحدث كارثة مماثلة مجدداً،
    Pek çoğumuz çok sıkıcı insanlarız çünkü şehirlerimiz sıkıcı. Open Subtitles الكثير منا أصبح مملا جدا لأن مدننا مملة جدا
    Evde bizim kendi şehirlerimiz harabeye döndü. Open Subtitles في البيت مدننا الخاصة إنهارت إلى الخراب.
    Şimdi şehirlerimiz harap ve kadınlarımız doğurmaz oldu. Open Subtitles ، لكن تم تدمير كل مدننا وتضاءل معدّل مواليدنا
    Peki bundan tam bir milyar yıl sonra; şehirlerimiz, Mısır piramitleri Rocky Dağları, yenilip toza dönüştüğünde Dünya nasıl olacak? Open Subtitles و بعد مليار سنة من الأن كيف ستبدو الأرض بعد زمنٍ طويلٍ من تفتت مدننا و الأهرامات المصرية
    Göstermek istediğimiz şey, ölüm ve definin düşünmek istemeyeceğimiz bir konu olmamasına rağmen etrafımızda olduğu, şehirlerimiz için önemli olduğuydu. TED أردنا أن نلفت الإنتباه أنه برغم أن الموت وعمليات الدفن تعتبر أشياء قد نمتنع عن التفكير فيها، إلا أنها في كل مكان حولنا، وتعتبر أجزاء مهمة من مدننا.
    Bugün şehirlerimiz ne kadar farklı olurdu? TED كيف يمكن أن تختلف مدننا اليوم ؟
    Bunların hepsi Gelişmiş Dünya'nın dört bir yanında oluyor, büyük ihtimalle doğal ortamların kaybı nedeniyle, ama aynı zamanda şehirlerimiz artık eskiye göre biraz daha yaşanılabilir olduğu için. TED ذلك يحدث في جميع أنحاء العالم المتقدم، ربما لفقدان المواطن الطبيعية، ولكن أيضا لأن مدننا ملائمة للعيش أكثر قليلا مما كانت حيث تعيش.
    şehirlerimiz için yakıt demek. Fabrikalarımız için metal. İnsanlar için yiyecek. Open Subtitles يزود مُدننا بالوقود ومصانعنا بالمعدن، والجماهير بالطعام
    şehirlerimiz kesinlike adapte olabilir ve değişebilir. Open Subtitles فإنَّ مُدننا ستتكيَّف وتتغيَّر قطعا ً.
    - şehirlerimiz arasında müttefikliğin büyük faydalar getireceğini konuşmuştuk. - Doğru. Open Subtitles -لقد تكلّمنا عن الفوائد الكبيرة المتأتية من تحالف مدينتينا
    Ariadne şehirlerimiz arasındaki ittifakın ne kadar değerli olabileceğinin farkında. Open Subtitles (أريادني) تعرف حالتها, و تعرف كم هو قيّمٌ أنْ يقوم تحالفٌ بين مدينتينا العظيمتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more