"şovları" - Translation from Turkish to Arabic

    • برامج
        
    • البرامج
        
    • العروض
        
    • عروض
        
    • وعروض
        
    Mütemadiyen yeni televizyon şovları görüyorum ama sizinkinin en iyisi olduğunu düşünüyorum" Open Subtitles طوال الوقت ، أشاهد برامج تلفزيونية جديدة لكن برامجكم التلفزيونية هي الأفضل
    Büyük şirketlerin fiyat sabitlemesi, ahlaksız TV şovları, gelir vergisi sahtekarlıkları, şişirilmiş gider hesapları. Open Subtitles مرض تحديد الأسعار برامج تلفزيونية مبنية على الغش ضريبة دخل مشبوهة نفقات مزورة
    O şovları seyretmeye devam edersen, evden çıkamayacaksın. Open Subtitles اذا واظبتى عل مشاهدة هذه البرامج فلن يمكنك مغادرة منزلك ابدا.
    Adeta büyük TV şovları için bir selamlama gibi birşey. Open Subtitles التى تقدم فى نوعا من ،مقدمات البرامج التلفزيونية الشهيرهِ
    Sandviç dükkanları film banyo dükkanları dikiz şovları ve kravat dükkanları. TED محال السندويشات السريعة محال تحميض الأفلام وإخراج الصور محال العروض الصغيرة .. ومحال ربطات العنق
    TV şovları bize ilişki nasıl olur anlatıyor. Ve seks! Open Subtitles العروض التلفزيونيه تخبرنا كيف يجب أن تكون العلاقات والجنس
    Profesör O'Blivion erotik ve siddet içeren TV şovları, duyarsızlığa gayri insaniliğe mi yol açıyor? Open Subtitles بروفيسور هل تعتقد ان عروض الاثارة والعنف التليفزيونية تؤدي الي الهبوط والتدني للمشاعر الانسانية؟
    Tüm o zarif daireler ve moda şovları içinde hiçbir şeye sahip olamamaya ne kadar yakınım biliyor musun? Open Subtitles كل الشقة الفخمة وعروض الازياء هل تعلمين كم انا قريبة من اكون لااملك اي شيئ
    Biliyorsunuz, devlet televizyonu şovları bana bağımsız filmimi hatırlatıyor. Open Subtitles تذكرني برامج المشاهدة العامة بالأفلام المستقلة
    Bu tarz şovları televizyonda izlemiştim ama asla birine çıkacağımı düşünmezdim. Open Subtitles رأيت برامج المواعدة على التلفاز من قبل، لكني لم أعتقد أبداً أني سأشارك في أحد منها.
    Daha çok realite şovları ile uğraşıyoruz. Open Subtitles تركيزنا الأساسي على برامج التلفزيون الواقعية
    Belki de zekice hazırlanmış, kaliteli şovları izlersem, her şeyin eskisi gibi olmasına yardım edebilirim. Open Subtitles ربما لو شاهدتُ برامج ذكية بإنتاج جيد سيساعد ذلك بإستعادة التلفاز كما كان
    TV şovları ve silahlı soygunlar oluyorsa... o kadar mutlu olacağız ki... polisi görünce bile sevineceğiz. Open Subtitles ألعاب كرةِ قدم، حالات إزدحام مرور، البرامج التلفزيونية وسرقات بقوّة السلاح، سنكون مسرورين جدا لرؤية الشرطة مرة اخرى
    İlk televizyon şovları 50 yıl önce yayınlandı. Open Subtitles وتلك البرامج السابقة وصلت إلى 50 سنة ضوئيّة.
    Bildiğiniz gibi, tüm iyi reality TV şovları son bir büküm var. Open Subtitles كما تعلم ، كل البرامج الواقعية لديها نهاية مفاجئة
    Eğer realite şovları bize bir şey öğrettiyse o da utanç duygusu olmayan insanların asla durdurulamayacağıdır. Open Subtitles لو أن من شيء تعلمناه من البرامج الواقعية، هو أنك تستطيع دائماً أن تجرّد الناس من شعورهم بالعار
    Burası beş yıldızlı bir otel. Müzik şovları için grup lazım. Open Subtitles هذا فندق خمس نجوم وكل العروض هنا تحتاج لــ فرقة
    Olurdu. şovları belli zamanlarda izlememiz gerekirdi. Open Subtitles و لكان علينا أن نشاهد العروض التلفازية في أوقاتها المجدولة
    Bu şovları Connie Gay düzenliyor. Open Subtitles "كوني جاي" هو من يقيم هذه العروض.
    Anlaşılan, bu köpek şovları adamın her şeyiymiş. Open Subtitles على ما يبدو، عروض الكلاب هي حياة هذا بكاملها.
    Fancie Güney mükemmelliğinin simgesiydi ama burada harika bir atmosfer ve Needtobreathe gibi grupların gizli şovları var. Open Subtitles فانسي كانت منارة الكمال الجنوبي لكن هنا نحصل على أجواء رائعة و عروض سرية مع فرق كنيدتوبريث
    Bugün burada yaptığımız gibi, moda şovları ve seminerler, Open Subtitles اليوم، كما نفعل هنا، ويحتجز عروض الأزياء والحلقات الدراسية
    -Yumruklaşmalar, moda şovları. Open Subtitles -ملاكمة بالأيدي، وعروض أزياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more