"- sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • لاحقاً
        
    • بعد ذلك
        
    • بعدها
        
    • وبعد ذلك
        
    • وبعدها
        
    • لاحقا
        
    • ومن ثم
        
    • لاحقًا
        
    • فيما بعد
        
    • ثم ماذا
        
    • و من ثم
        
    • وقت لاحق
        
    • ثم
        
    • وماذا بعد
        
    • ومن ثمّ
        
    - Tara bazı şeylerini yukarıda unutmuşsun... - Sonra alırım. Open Subtitles تارا , لقد تركتي بعض الأشياء بالطابق العلوي سأحضرهم لاحقاً
    - Sonra bir şey duymadınız mı? Open Subtitles وهل رأيتي أو سمعتي أي شيء بعد ذلك يمكن أن يساعدنا؟
    - Size Andy'nin Yeri'nde dedim. - Sonra Ana Cadde'de gezindin. Open Subtitles مطعم آندي، قلت لك بعدها ركبت نحو الشارع الرئيسي
    - Böylece jeoloji eğitimi aldım. - Sonra ne oldu? Open Subtitles لذا درست بالكلية علم طبقات الأرض وبعد ذلك ماذا حدث؟
    - Onu acil servise götüreceğiz. - Sonra da ödemeyi konuşacağız. Open Subtitles سنوصله لغرفة الطوارئ وبعدها سنتحدث عن طريقة الدفع
    - Sonra görüşürüz. - Waikiki Otel'de 17.30'da kokteyl içmek için buluşalım. Open Subtitles اراكما لاحقا فندق الوككى فى 5.30 للكوكتل
    - Sonra tüm soğanı ye ve koltuk altlarına sür, Open Subtitles ومن ثم تناولي حبة بصل كاملة وضعي واحدة تحت ابطيك
    - Tüm yakıtımızı kullanalım. - Sonra ne kullanacağız? Open Subtitles ـ استخدم كل الوقود ـ نستطيع أن نتدارك تلك المشكلة لاحقاً
    - Sonra görüşürüz baba. Akşam yemeğine davetliyim. Open Subtitles سأدردش معك لاحقاً يا أبي لدي موعد عشاء لأحضره
    - Odanın diğer ucuna fırlatıldın. - Sonra konuşabilir miyiz? Open Subtitles ــ أنت في الغرفة ــ هل يمكن أن نتكلم لاحقاً ؟
    - Bunun hiçbir şeyle ilgisi yok. - Sonra nereye gittin? Open Subtitles لا يوجد سبب محدد لعمل أي شئ أين ذهبت بعد ذلك ؟
    - İltifat etmektense, bali çekmeyi yeğlerim. - Sonra ne yapacaksın Kate? Open Subtitles شباب, أننى افضل أن يقطع لسانى أين سوف تذهبين بعد ذلك, "كيت"؟
    Son iki sabahtır, midem bulanıyor. - Sonra geçiyor. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أشعر أننى بخير مرة اخرى ألم تأكلى شىء غريب مؤخرأ؟
    Elimizden geldiğince dayanacağız. Sonra yavaş yavaş kiliseye ve belediye binasına çekileceğiz. - Sonra ne olacak? Open Subtitles سنصمد قدر استطاعتنا , بعدها نتراجع ببطئ الى الكنيسه ثم الى مبنى المحكمه
    - Sonra bu sabah annem aradı... gazetedeki ilanı haber vermek için. Open Subtitles بعدها امي كلّمتني هذا الصباح لتخبرني بان الأعلان كان في الصحيفه
    - Sonra da üzüldünüz ve peşinden geldiniz, ha? Open Subtitles وبعد ذلك جئتُ آسفاً وأنتِ جئتِ تلاحقينه؟
    - Beni kandırdı. Onu başka bir şekilde bulacağız. - Sonra ne olacak? Open Subtitles لقد خدعني , سنجده بطريقة ما وبعدها ماذا ؟
    - Sonra kullanacaksın. - Dediklerinin tek kelimesine inanmıyorum. Open Subtitles ستستخدمه لاحقا لقد اخبرتني ولم اصدق كلمة..
    - Sonra sularla birlikte bir çiçeğin bedenine yürüyeceksin oradan özüne ulaşacaksın. Open Subtitles ومن ثم ستنجرف مع المياه وستصبح بستاناً لزهرة
    - Sonra olacağına şimdi olsun. Open Subtitles يُحبّذ أن أخسرك الآن عن أن أخسرك لاحقًا.
    - Yardım gerek, ben yapamıyorum. - Sonra. Duymanı istediğim bir şey var. Open Subtitles احتاج مساعدة لا يمكنني تدبر هذا فيما بعد.
    - Sonra ne olacak? Open Subtitles لا أدرى ، ربما علينا أن نستدعيهم فحسب ثم ماذا ؟
    - Sonra da döktüm kafamı dağıtmak için yürüyüşe çıktım ve sonrasında bir deliğe düştüm. Open Subtitles لذلك سكبتها قمت بنزهة لأصفي ذهني و من ثم فجأة وقعت في الحفرة
    - Sonra birlikte içeriz. - Sizi de görmek istiyor. Open Subtitles سيكون لدينا لحظة هادئة في وقت لاحق هو يود رؤيتكما معا
    Hemencecik koluna bir serum yerleştireceğiz... -...sonra da oyununa devam edebilirsin. Open Subtitles سنضع محلولاً وريدياً في ذراعك بسرعة ثم يمكنك متابعة لعبك، اتفقنا؟
    - Hayır. - Sonra ne yaptınız? Open Subtitles ـ وماذا بعد ذلك ؟
    - Sonra da kafasını saklandığı yerden çıkardı ve birkaç ay sonra da öldü. Open Subtitles ومن ثمّ خرجت من مخبئها، وبعد شهرين، غدت ميّتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more