"- sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • لاحقاً
        
    • بعد ذلك
        
    • بعدها
        
    • وبعد ذلك
        
    • وبعدها
        
    • لاحقا
        
    • ومن ثم
        
    • لاحقًا
        
    • فيما بعد
        
    • ثم ماذا
        
    • و من ثم
        
    • وقت لاحق
        
    • ثم
        
    • وماذا بعد
        
    • ومن ثمّ
        
    - Tara bazı şeylerini yukarıda unutmuşsun... - Sonra alırım. Open Subtitles تارا , لقد تركتي بعض الأشياء بالطابق العلوي سأحضرهم لاحقاً
    - Sonra bir şey duymadınız mı? Open Subtitles وهل رأيتي أو سمعتي أي شيء بعد ذلك يمكن أن يساعدنا؟
    - Size Andy'nin Yeri'nde dedim. - Sonra Ana Cadde'de gezindin. Open Subtitles مطعم آندي، قلت لك بعدها ركبت نحو الشارع الرئيسي
    - Böylece jeoloji eğitimi aldım. - Sonra ne oldu? Open Subtitles لذا درست بالكلية علم طبقات الأرض وبعد ذلك ماذا حدث؟
    - Onu acil servise götüreceğiz. - Sonra da ödemeyi konuşacağız. Open Subtitles سنوصله لغرفة الطوارئ وبعدها سنتحدث عن طريقة الدفع
    - Sonra görüşürüz. - Waikiki Otel'de 17.30'da kokteyl içmek için buluşalım. Open Subtitles اراكما لاحقا فندق الوككى فى 5.30 للكوكتل
    - Sonra tüm soğanı ye ve koltuk altlarına sür, Open Subtitles ومن ثم تناولي حبة بصل كاملة وضعي واحدة تحت ابطيك
    - Tüm yakıtımızı kullanalım. - Sonra ne kullanacağız? Open Subtitles ـ استخدم كل الوقود ـ نستطيع أن نتدارك تلك المشكلة لاحقاً
    - Sonra görüşürüz baba. Akşam yemeğine davetliyim. Open Subtitles سأدردش معك لاحقاً يا أبي لدي موعد عشاء لأحضره
    - Odanın diğer ucuna fırlatıldın. - Sonra konuşabilir miyiz? Open Subtitles ــ أنت في الغرفة ــ هل يمكن أن نتكلم لاحقاً ؟
    - Bunun hiçbir şeyle ilgisi yok. - Sonra nereye gittin? Open Subtitles لا يوجد سبب محدد لعمل أي شئ أين ذهبت بعد ذلك ؟
    - İltifat etmektense, bali çekmeyi yeğlerim. - Sonra ne yapacaksın Kate? Open Subtitles شباب, أننى افضل أن يقطع لسانى أين سوف تذهبين بعد ذلك, "كيت"؟
    Son iki sabahtır, midem bulanıyor. - Sonra geçiyor. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أشعر أننى بخير مرة اخرى ألم تأكلى شىء غريب مؤخرأ؟
    Elimizden geldiğince dayanacağız. Sonra yavaş yavaş kiliseye ve belediye binasına çekileceğiz. - Sonra ne olacak? Open Subtitles سنصمد قدر استطاعتنا , بعدها نتراجع ببطئ الى الكنيسه ثم الى مبنى المحكمه
    - Sonra bu sabah annem aradı... gazetedeki ilanı haber vermek için. Open Subtitles بعدها امي كلّمتني هذا الصباح لتخبرني بان الأعلان كان في الصحيفه
    - Sonra da üzüldünüz ve peşinden geldiniz, ha? Open Subtitles وبعد ذلك جئتُ آسفاً وأنتِ جئتِ تلاحقينه؟
    - Beni kandırdı. Onu başka bir şekilde bulacağız. - Sonra ne olacak? Open Subtitles لقد خدعني , سنجده بطريقة ما وبعدها ماذا ؟
    - Sonra kullanacaksın. - Dediklerinin tek kelimesine inanmıyorum. Open Subtitles ستستخدمه لاحقا لقد اخبرتني ولم اصدق كلمة..
    - Sonra sularla birlikte bir çiçeğin bedenine yürüyeceksin oradan özüne ulaşacaksın. Open Subtitles ومن ثم ستنجرف مع المياه وستصبح بستاناً لزهرة
    - Sonra olacağına şimdi olsun. Open Subtitles يُحبّذ أن أخسرك الآن عن أن أخسرك لاحقًا.
    - Yardım gerek, ben yapamıyorum. - Sonra. Duymanı istediğim bir şey var. Open Subtitles احتاج مساعدة لا يمكنني تدبر هذا فيما بعد.
    - Sonra ne olacak? Open Subtitles لا أدرى ، ربما علينا أن نستدعيهم فحسب ثم ماذا ؟
    - Sonra da döktüm kafamı dağıtmak için yürüyüşe çıktım ve sonrasında bir deliğe düştüm. Open Subtitles لذلك سكبتها قمت بنزهة لأصفي ذهني و من ثم فجأة وقعت في الحفرة
    - Sonra birlikte içeriz. - Sizi de görmek istiyor. Open Subtitles سيكون لدينا لحظة هادئة في وقت لاحق هو يود رؤيتكما معا
    Hemencecik koluna bir serum yerleştireceğiz... -...sonra da oyununa devam edebilirsin. Open Subtitles سنضع محلولاً وريدياً في ذراعك بسرعة ثم يمكنك متابعة لعبك، اتفقنا؟
    - Hayır. - Sonra ne yaptınız? Open Subtitles ـ وماذا بعد ذلك ؟
    - Sonra da kafasını saklandığı yerden çıkardı ve birkaç ay sonra da öldü. Open Subtitles ومن ثمّ خرجت من مخبئها، وبعد شهرين، غدت ميّتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus