"açtığımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفتح
        
    • فتحنا
        
    • تسببنا بها
        
    Kapılarımızı hayal gücümüzün ötesinde bir ulusa açtığımız duygusal bir gün. Open Subtitles إنّه يومٌ مفعم بالمشاعر، حيث نفتح أبوابنا لأمّةٍ من وراء مخيّلاتنا
    Zarfları açtığımız anda içinde ne yazarsa yazsın bütün hayatımız değişecek Open Subtitles بعد أن نفتح تلك الأظرفة، سوف ستغير حياتنا بأكملها مهما كانت فيها.
    Ama Noel arifesi, bizim hediyeleri açtığımız zaman. Open Subtitles لكنّها عشيّة عيد الميلاد. نفتح الهدايا في ذاك الوقت.
    Kapımızı ilk açtığımız günlerde bize bakım için gelen ilk çocuklardan biriydi. TED كانت من بين أوائل الأطفال الذين حضروا من أجل الرعاية بعد أن فتحنا أبواب الدار.
    O lanet kapıyı açtığımız dakikada boka battık zaten. Open Subtitles لقد نفذت فرصنا في اللحظة التي فتحنا بها الباب اللعين.
    Gerçeğe ulaşana dek birbirimizde açtığımız yaralar. Open Subtitles الجروح التي تسببنا بها لبعضنا البعض حتى اهتدينا إلى الحقيقة
    Çocuklar geldiği zamanlarda geliyorum, ...yaz tatillerinde, bir de şimdiki gibi okul zamanı haftalık tatillerde açtığımız zaman. Open Subtitles أنا متواجد عندما يأتي الأطفال، وفي عطلات الصيف وأسابيع كهذه عندما نفتح المعسكر أثناء الدراسة
    Bazen açtığımız konservelerin içi çürümüş oluyor. Open Subtitles نفتح علب الطعام لنقتات، وأحيانًا نجد محتواها متعفنًا.
    Bu şişeyi açtığımız zaman, geri dönüşü yok. Open Subtitles حالما نفتح تلك القنينة ستكون مفتوحة... لا رجعة بعد ذلك
    Kapıyı açtığımız anda, kazanmış olacağız! Open Subtitles حالَما نفتح هذا الباب... سنفوز... .
    - Kapıyı açtığımız anda, oradaki her şey... Open Subtitles لن يمكن ختمه. ثانيًا، فتحنا الباب، كل شيء هنا...
    Ve önceden bir tane açtığımız için sıcak nokta, soğudu. Open Subtitles ...و بما أننا قد فتحنا واحد
    Yüzbaşı Voronkova bizim yol açtığımız belanın bir intikamı olduğunu düşünüyor, Baal sizi bitirmeden önce yanınızda bizi de sürüklemek için bir teşebbüs. Open Subtitles النقيب (نوروبكوفا) تعتقد أنه انتقام لمشكلة تسببنا بها في محاولة انتقام قبل الانتهاء من (بعل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more