"aşkına" - Translation from Turkish to Arabic

    • بحق
        
    • يا
        
    • لأجل
        
    • حباً
        
    • بحقّ
        
    • من أجل
        
    • اجل
        
    • سبيل
        
    • بإسم
        
    • باسم
        
    • حبّاً
        
    • لاجل
        
    • لأجلِ
        
    • للهول
        
    • بحقك
        
    - Tanrı aşkına Alvy Freud bile ergenlik çağından bahseder! Open Subtitles بحق الله يا الفي حتى فرويد تكلم عن فترة الكُمون
    - Tanrı aşkına! Bizimle kalıyor! - Beni ona götür. Open Subtitles بحق المسيح, هي تقيم عندنا أريد منك أن تاخذني لها
    Ve beş, ve altı, ve yedi ve dur. Tanrı aşkına. Open Subtitles . خمسه ، ستة ، سبعه و توقفوا . بحق السماء
    Onu aklınızdan çıkarın. Tanrı aşkına, bu sadece bir kazaydı. Open Subtitles إطرديه من رأسك ، لأجل الرب ، كان الأمر حادث فحسب
    - Tanrı aşkına, sadece mecazi olarak söyledi. - Ama ne için? Open Subtitles ـ حباً بالله، لقد كانت مجرد تعبير مجازي ـ حسناً، لكن لماذا؟
    Sadece 11 yaşında, Tanrı aşkına o daha küçücük bir çocuk. Open Subtitles توني . إنهُ بالـ 11 ، بحق السماء ، إنه طفل
    Tatlı bebek İsa aşkına! Bana az önce gördüğümü, görmediğimi söyle. Open Subtitles فتاتي الحلوة بحق المسيح أخبريني أننا لم أرى ما رأيته الآن
    Ben, Tanrı aşkına bu iş ulusal bir anıtı çalmaya benzer. Open Subtitles بين , بحق الله إنها مثل سرقة النصب الوطني ؟ حسنا
    Şimdi olmaz. Tanrı aşkına, yemek yiyorum. Bu çok aptalca. Open Subtitles ليس الآن، بحق السماء أنا أتناول غذائي، هذا مجرد غباء
    Tanrı aşkına, Robert. Hayatında hiç ciddi olamaz mısın sen? Open Subtitles بحق الله ياروبرت الا تاخذ اي امر على محمل الجد
    Sen insanları büyülemek istiyorsun, Tanrı aşkına onları uyutmak değil. Open Subtitles أنت تحاول إبهار الناس و لست تحاول تنويمهم، بحق السماء
    Hadi dostum lütfen, Tanrı aşkına bize bir iyilik yap. Open Subtitles هيا يارجل لو سمحت بحق السماء ، اعمل لنا معروف
    Ama siz şanslısınız, Matmazel. Cesur bir adamın aşkına sahiptiniz. Open Subtitles لكنكِ محظوظة يا آنستي , لقد كان يحبكِ رجل شجاع
    Ama siz şanslısınız, Matmazel. Cesur bir adamın aşkına sahiptiniz. Open Subtitles لكنكِ محظوظة يا آنستي , لقد كان يحبكِ رجل شجاع
    Tanrı aşkına, eğer oğlum öyle bir şeye bulaşmış olsaydı... Open Subtitles يا ألهى ، لايمكن ان يكون ولدي ضمن هذه الاشياء
    Madem geldik, Allah aşkına tadını çıkaralım. Open Subtitles الآن، لأجل السماء، دعنا نقـوم بها بأفضل طريقة
    Tanrı aşkına yapma! Beni diken üstünde tutma! Open Subtitles هيا ، لأجل الرب لا تبقيني كمن هو مقيدا بالكلابات
    -İsimlerimizi alamazsınız. Tanrı aşkına, sahip olduğumuz tek şey bu. Open Subtitles لايمكنكمأن تسلبوناأسمائنا، فهي كل ما تبقى لنا ، حباً بالله
    Popülariteden uzak duruyorsun ve bunun için şükretmelisin. Tanrı aşkına! Open Subtitles عملك ليس مبتذلا يجب أن تكون مُمتنا لذلك بحقّ السماء
    Samantha'nın aşkına, Ben zor da olsa Tanrı'nın sesini duymaya çalıştı. Open Subtitles من أجل سمانثا, بن .حاول بجد كبير أن يستمع إلى الله
    Para, pul ve yiyecek aşkına, amansız bir saldırıya hazırlıyor onları. Open Subtitles من اجل الطعام والغذاء قادهم الى مشروع ينطوى على جراة شديدة
    Tanrı aşkına bakın, cinayet burada, en altta. TED أنظروا للجرائم القتل في الأسفل، في سبيل الله.
    Tanrı aşkına, iletişim kurmazsak nasıl öğrenebiliriz? Open Subtitles كيف بإسم الله يمكن أن نتعرف مالم نتواصل؟
    Peki Tanrı aşkına, neden senin pis işlerini ben yapayım? Open Subtitles ولماذا باسم الله المقدس قد أمارس لك أعمالك القذرة ؟
    Lütfen, anne, tanrı aşkına, istediğim sadece birazcık bilgi. Open Subtitles أرجوكِ يا أمي، حبّاً بالرّب، لا أريد سوى القليل من المعلومات
    Ne halt etmeye adama vurdun Allah aşkına? Open Subtitles بحق الجحيم , على اى شئ ضربته ؟ لاجل المسيح ؟
    Hadi, Rosemary, Tanrı aşkına, ne koydun başka? Open Subtitles هلم روزماري لأجلِ السيد المسيح ماذا ما عدا ذلك كَانَ في ذلك الشرابِ؟
    Oh, Tanrı aşkına. Bu havada ona bu giysiyi giydirenler utanmalı. Open Subtitles يا للهول ، سيكون مؤسفاً لو تبلل ذلك الفستان الجميل
    Tanrı aşkına, bu kasabanın sefaletine bir son ver, Buster. Open Subtitles بحقك, خلص هذه البلدة من بؤسها,ايها الاحمق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more