"acını" - Translation from Turkish to Arabic

    • الألم
        
    • ألمك
        
    • بألمك
        
    • آلامك
        
    • معاناتك
        
    • الالم
        
    • حزنك
        
    • ألمكِ
        
    • بالألم
        
    • دعه يتحول
        
    • أحزانك
        
    • عزائك
        
    Onlarla yüz yüze konuşmak zorunda kalırsan bu biraz acını hafifletebilir. Open Subtitles في العادة تحدثهم وجهاَ لوجه قد يساعد هذا على تخفيف الألم
    acını kademeli olarak attıracağım o yüzden eğlenmene baksan iyi edersin. Open Subtitles سأقوم بزيادة مستوى الألم تدريجيًّا حتى يكون لديك شيءٌ تتطلّع إليه
    Öfkeni faaliyete çevirmelisin, acını güce ve yenilgini hayatının sonraki aşamasının başlangıcına çevirmelisin. TED لابد أن تحول غضبك إلى نشاط أن تحول ألمك إلى طاقة وانتكاستك الى انطلاقة فيما هو قادم فى حياتك
    Senin acını çekip kendikimi görmezden gelmek zorunda olduğumu düşündüm . Open Subtitles ظننت بأني يجب أن أمتص ألمك و أتجاهل ألمي
    Çok ama çok vahim bir trajedi. acını paylaşıyoruz Koç. Open Subtitles إنها مأساة فظيعة , مشكلة فظيعة كلنا نشعر بألمك , كابتن
    acını benimle paylaş ve paylaştıkça güçlen. Open Subtitles قاسمني آلامك. ونَلْ الصلابة من المقاسمة.
    Paolo senden bıkmış olsaydı acını anlardım. Open Subtitles سأتفهَم معاناتك لو كانت دايانا متعبة منك
    Onu ne kadar erken içeri alırsan o kadar erken dindirir acını. Open Subtitles كُلما أسرع في ادخاله كُلما اسرع في اخذ الألم الذي تّشعر به
    Bir zamanlar her şey için acını suçlardın şimdi de tedavini suçluyorsun. Open Subtitles كنت تلومين الألم على كل شيء والآن تلومين العلاج
    acını dayak yiyerek geçirmek istiyorsan, memnuniyetle yaparım. Open Subtitles سأكون أكثر سعادة للتغلب عليكِ مباشرةً إلي الألم , أيها الشاذ المثير للشفقة
    İntikam acını azaltmaz. Güven bana. Biliyorum. Open Subtitles الإنتقام لن يريحك من الألم صدقينى فأنا أعرف
    Söz veriyorum test yapmayacağız. acını hafifletecek şeyler alacaksın. Open Subtitles أعدكِ بألا نجري أية فحوصات أخرى بعض الأدوية فقط لتخفف الألم
    Senin başına gelen benim suçumdu. acını anlıyorum. Open Subtitles ما حدث لك كان بسببي أستطيع ان اتفهم ألمك
    Ben de 21 yaşında oldum. acını anlıyorum. Open Subtitles يا رفيق، لقد كان سني 21 عام من قبل أعرف مدى ألمك
    Senin acını çekip kendikimi görmezden gelmek zorunda olduğumu düşündüm . Open Subtitles ظننت بأني يجب أن أمتص ألمك و أتجاهل ألمي
    Senin bu acını dindirebilecek tek kişi bendim ancak küçük ve önemsiz bir g.t çuvalı haline geliyordum. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان اخفف من ألمك لقد كنت صغيره وبسيطة
    Ve sen de bana, senin acını hissetmediğimi söyleyerek tepki veriyor ve profesyonelliğimin bir işe yaramadığını söylüyorsun. Open Subtitles وأنت ترد بأنني لا أشعر بألمك وأن مهنتي غير مجدية
    Yani düşünsene..bu adam acını hissetmiyor Open Subtitles هل تظنين ذلك؟ اعني,اصدق بهذا بالفعل اعني ان هذا الرجل لا يشعر بألمك
    Seni bulduğumda hata yaptım. acını dindirdim. Open Subtitles اقترفت خطئًا لمّا وجدتك، إذ أنّي هوّنت آلامك.
    Canının yandığını biliyorum, Ama şimdi acını sonsuza dek... sona erdirme zamanı geldi. Open Subtitles انا اعرف ان هذا يؤلم و لكن الأن اتي الوقت الذي تنتهي فيه معاناتك للأبد
    acını hissedebildiğimi söylemek isterdim fakat yapamam. Open Subtitles استطيع ان اخبرك اننى اسبب لك الالم لكننى
    Wes, neden gidip acını başka yerde dindirmiyorsun? Open Subtitles يا، ويز، لماذا لا تغرق حزنك فى مكان آخر، موافقة؟
    Ruhunu gölgeliyor ama biliyorum ki acını da azaltıyor. Open Subtitles إنه يغطّي روحكِ، ولكنني أعلم أنه يأخذ ألمكِ
    Onu bırakarak, acını fark edip, aynı anda onu da serbest bırakacaksın. Open Subtitles بتركه يذهب أنتي تعترفين بالألم الذي تشعرين به وتطلقينه في نفس الوقت
    acını kullan Matty. Open Subtitles دعه يتحول إلى شيء آخر، "ماتي"
    Kesinlikle,acını paylaşmak isteyecektir. Open Subtitles بالتأكيد، إنه يتمنى يشاركك أحزانك
    Ama, aşk acını unutmak için çıkacağın biri yerine, suç işlerken ortağın olmayı tercih ederim. Open Subtitles لكن أفضّل أن أكون شريكتك في الجريمة عوض عزائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more