"adamları" - Translation from Turkish to Arabic

    • رجال
        
    • رجاله
        
    • الأشخاص
        
    • ورجاله
        
    • الأشرار
        
    • الرجال الذين
        
    • أشخاص
        
    • الرجلين
        
    • جماعة
        
    • الرجالِ
        
    • رجالاً
        
    • الاشخاص
        
    • بالرجال
        
    • لرجال
        
    • الرفاق
        
    Bo'yu geriye döndürüp, dizginlerimi dişlerimin arasına aldım, ateş ederek o adamları kovaladım. Open Subtitles ادرت بو واللجام في اسناني واطلقت العنان وكلفهم باطلاق النار على رجال الحرس
    Bedir kuyuları burada Muhammed' in adamları da burada benim kervanımda burada. Open Subtitles اّبار بدر هنا رجال محمد يسيروا هنا قافلتى هنا مسيرة يوم كامل
    Ama dün geceki savaşta Dük Henry'nin adamları onu öldürdü. Open Subtitles لكن ليلة أمس سقط في المعركة إلى رجال الدوق هنري
    Lord Gilbert'in adamları, yakaladıkları rahip kaçmaya çalşırken onu öldürmüşlerdir. Open Subtitles أن احتجز رجاله هذا القسيس عند محاولته الهرب وقاموا بقتله
    Eğer iyileşirse, bu adamları yıkmak için gerekli bilgiyi bize verebilir. Open Subtitles إذا أفاق , يمكنه الإثبات لنا بالمعلومات للإطاحة بهؤلاء الأشخاص للأسفل
    Ama dün geceki savaşta Dük Henry'nin adamları onu öldürdü. Open Subtitles لكن ليلة أمس سقط في المعركة إلى رجال الدوق هنري
    2 ağustosta konferans sona erdi ve devlet adamları evlerine döndü. Open Subtitles في الثاني من أغسطس أنتهت وقائع المؤتمر وعاد رجال الدولة لأوطانهم
    Siz büyük balıklar şehrin her yerini dolaşıp küçük adamları yutarsınız. Open Subtitles انتم يا رجال الاعمال الكبار تجوبون البلدة وتبلعون كل الرجال الصغار
    Belki hepsini Octavian'ın ya da Antony'nin adamları tezgahlamıştır. Olamaz. Open Subtitles لَرُبَّمَا أحد رجال اوكتافيان أَو رجال أنتوني خططوا لكل هذا.
    - İyi adamları vurmak gerekirse diye. - Kötü adamlar mı demek istedin? Open Subtitles في حال كانت هناك حاجة لإطلاق النار على رجال صالحين تقصد الأشرار ؟
    Çünkü Wolftone, McConnely, Mike Sweeney tüm bu adamları övdüğünü işittim. Open Subtitles لأنني أراك تمجد نغمة الوعيد ماكونلي، مايك سويني، كل هؤلاء رجال
    Senin gibi bazı önemli şahsiyetler, iş adamları, aristokratlar katıldı. Open Subtitles يحضره بعض الشخصيات المهمة رجال الأعمال, الأرستقراطيون و ما شابه
    Balinayı suya yuvarlamak için şehrin en güçlü adamları lazım. Open Subtitles حسناً ، نريد أقوى رجال المدينة لندحرج الحوت إلى المياه
    Tüm diplomatlar, iş adamları veya gibi görünen herkes Pan Am ile uçuyor. Open Subtitles معظم الدبلوماسيين و رجال الأعمال ومن يدعِ أنه كذلك يسافرون عبر بان آم
    Bu patlamayla, emniyet müdürü ve adamları... polis kordonundan helikopter alanına gelecek. Open Subtitles أثناء هذا الانفجار سيتحرك المفتش خان مع رجاله ليحاولوا السيطرة على الموقف
    Chappelle beni burada istemiyor. Kendi adamları var, ben onlardan değilim. Open Subtitles لا يريدني شابيل في هذا المنصب ولديه رجاله وأنا لست منهم
    Oğlanlar da Kıllı Kabile adamları tarafından büyütülmek üzere aşağı gönderiliyor. Open Subtitles ويُرسل الذكور إلى الأسفل حيث يقوم بتنشئتهم الأشخاص ذوي الشعر الكثيف.
    Patronları, gizlilik maskesi altında zulmediyor ve adamları vatandaşlarımızı soyuyor. Open Subtitles وتحت قناع من السرية .. إضطهد زعيمهم ورجاله مواطنينا ونهبوهم
    İyi bir adam. Uçabiliyor ve kötü adamları öldüren gümüş kıIıcı var. Open Subtitles إنه رجل طيب, يمكنه الطيران و لديه سيف فضي لكي يقتل الأشرار
    Ordu, toprağı olan adamları vatana ihanet suçundan asmaya başladı. Open Subtitles لذا بدأ الجيش بشنق الرجال الذين يملكون مزراع بتهمة الخيانة
    Ama kuralları azıcık dahi olsa zorlamış adamları PPD'nin başına geçirmezler değil mi? Open Subtitles لكنهم لا يضعون أشخاص يخالفوا القواعد،و لو قليلا. فى مثل هذا المنصب،أليس كذلك؟
    Bana "Hildy" de. Şu adamları ekip... - ...evime gelsene. Open Subtitles نادني هيلدي ، لماذا لا تتخلص من هذين الرجلين وتصحبني إلي سكني ؟
    Sollozzo'nun adamları bile toplantının yerini bilmiyor. Open Subtitles حتى جماعة سولوزو لا يعرفون مكان الاجتماع
    Sizin bu adamları ciddiye alarak dinlediğinize inanamıyorum. Open Subtitles أنا لا أَعتقدُ بأنّك بجديةإعتِبار الذي يَستمعُ إلى هؤلاء الرجالِ.
    Zamanında tüm zaman çizgisi boyunca bizim gibi adamları korkudan kaçırtıyordu. Open Subtitles فيما خلا جعل رجالاً مثلي يفرون منه ذعراً طوال الخط الزمني
    Gemide iki tip insan var... DL: Bilim adamları ve askerî elemanlar. Open Subtitles هناك نوعان من الاشخاص على السفينة هناك العلماء و في المقابل العسكريون
    Metaneti bana Birinci Dünya Savaşı'nda ölen cesur adamları hatırlatmıştı. Open Subtitles صموده ذكرني بالرجال الشجعان الذين ماتوا في الحرب العالمية الأولى
    Çekici, gizemli ve bu günlerde yabancı iş adamları için fazla aksiyonlu. Open Subtitles أنها لم تعد غامضة هذه الأيام أنها جذابة للغاية لرجال الأعمال الأجانب
    Bu adamları tanımanı istiyorum Onları seveceksin, tatlım. Open Subtitles اريد ان اُعرفك علي هؤلاء الرفاق سوف تُحبينهم , عزيزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more