"aldık" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدينا
        
    • وصلتنا
        
    • وصلنا
        
    • اشترينا
        
    • أحضرنا
        
    • لقد تلقينا
        
    • لقد حصلنا
        
    • إشترينا
        
    • إستلمنا
        
    • جلبنا
        
    • استلمنا
        
    • اخذنا
        
    • لقد أخذنا
        
    • تلقيت
        
    • تلقّينا
        
    Adamları elimize aldık adamım. Polislerden beleş şeyler talep edebiliriz. Open Subtitles لدينا هؤلاء الرجال كرهائن لما لانسأل الشرطة عن بعض المطالب
    Yaşı yanlış mı aldık anlamak için diğer belirtileri yeniden kontrol etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نعيد التأكد من إشارات تدل على أن لدينا العمر الخطأ
    Dan'den ilk mavi kolonilerin yaşadığına dair bir SMS aldık. TED وصلتنا رسالة من دان تقول بأن المستعمرات الزرقاء الأولى وجدت.
    Yüzeye indik, topraktan biraz numune aldık ve hiçbir şey bulamadık. Open Subtitles ..وصلنا سطح الكوكب وإلتقطنا بعض التربة و ولم نعثر على شيء
    Bu kamerayı satın aldık çünkü evimizde gecenin köründe garip şeyler oluyor. Open Subtitles اشترينا آلة التصوير هذه لأن أشياء غريبة تحدث في بيتنا أثناء الليل
    Dün gece sorgulama için bir arkadaşını aldık ve şimdi ortadan kayboldu. Open Subtitles لقد أحضرنا أحد أصدقائك لاستجوابه الليلة الماضية و لكن يبدو أنه اختفى
    Yara adında bir şefi olan bir Komançi kabilesiyle ilgili bilgiler aldık. Open Subtitles لقد تلقينا معلومات عن مجموعة من الكومانشي تحت إمرة رجل يسمى سكار
    Tüm işi siz yaptınız ama tüm tebrikleri biz aldık. Open Subtitles حسناً, لقد حصلنا على كل الشكر حين قمتم بكل العمل.
    - Tamam Sam, yeterince aldık. - Biraz da alalım, emin olmak istiyorum. Open Subtitles حسنا سام , لدينا مايكفي دعيني اضف قليلا , أريد أن أكون متأكدة
    Evet çocuklar canavarın gidişiyle bir sürü yeni başvuru aldık. Open Subtitles حسناً يا شباب، برحيل الوحش، لدينا الكثير من طلبات التقديم
    Binaya girmek için giriş kodunu aldık ama her noktada göz tarayıcıları varmış. Open Subtitles لدينا رمزه للولوج إلى المبني، لكن هنالك ماسحات بصريّة في عند كلّ نقطة.
    Heliopolis'teki başkanlık sarayına doğru harekete geçen protestocular olduğu haberini aldık. Open Subtitles لدينا أخبار عن متظاهرون في طريقهم إلى القصر الرئاسي في هليوبليس
    O sezon yeni başlayan diziler arasında, en yüksek reytingi biz aldık. Open Subtitles لقد كانت لدينا أعلى أرقام من أي مسلسل كان يذاع ذلك الموسم
    Malikânenin altında gizli bir fabrika olduğuna dair bilgi aldık. Open Subtitles لدينا سبب يجعلنا نصدق بان هناك مصنعاً تحت هذا القصر
    Şehirdeki diğer insanların da onları gördüğü haberini aldık az önce. Open Subtitles لقد وصلتنا أخبار أن الناس في المدينة بدأوا فى رؤيتهم أيضا
    kiliseye gittiler. CO: Biz de kiliseye doğru yol aldık çünkü orada sıcak yemekler olduğunu duyduk, ancak vardığımızda, sorunlarla karşılaştık. TED إلى الكنيسة. مورغان أونيل: لقد توجهنا إلى الكنيسة لأننا سمعنا أنهم يقدمون الوجبات الساخنة، لكننا عندما وصلنا وجدنا العديد من المشاكل.
    Alışveriş merkezine gidince ne kadar hızlı attığını gösteren bu beyzbol topunu aldık. Open Subtitles عندما كنا في المول اشترينا هذه البسبول التي تريك كم هي سرعة ضربتك
    Hayır, göze çarpan şeyleri aldık, diğerlerini Philadelphia Polis Departmanının incelemesine bıraktık. Open Subtitles لا.لقد أحضرنا الأمور البارزة و جعلنا شرطة فيلادلفيا تعاين الباقي في الموقع
    - Bu konuda size yardımcı olabiliriz. - Evet, mesajınızı aldık. Open Subtitles ربما يمكننا مساعدتكم فى هذا الشأن نعم ، لقد تلقينا رسالتكم
    Az önce Güney Kaliforniya'nın en önemli eroin tedarikçisinden bir oturtma aldık. Open Subtitles لقد حصلنا للتو على لقاء مع الموزع الرئيسي للهروين في جنوب كاليفورنيا
    Bu fikri o kadar beğendik ki, o şirketi satın aldık ve bunu twitter'ın içine yerleştirdik. TED أحببنا هذا كثيرا حتى أننا إشترينا الشركة فعلا ونحاول إدماجها مع المنتج الأصلي.
    - Biri Lizzie, biri Helen için. - Kart aldık! Open Subtitles هنالك واحدة من أجل ليزي ,وواحدة لهيلين لقد إستلمنا بطاقات
    Özel hayatında uğrayacağın zararı düşünerek okuyacak bir şeyler aldık. Open Subtitles لذا, لتقييم الضرر بحياتك الخاصة جلبنا لك بعض المجلات للقراءة
    Ama Lupin'in geldiğine dair bir uyarı aldık. Bu yüzden... Open Subtitles ماذا لكننا استلمنا تقريراً بأن لوبن سيأتي لذا..
    Biz de, tabii ki, çöpe atılan aile fotoğraflarını aldık. Open Subtitles بالطبع اخذنا صور العائلة التي رُميت في الخارج مع القمامة.
    Tüm bu etkileri, tüm bu şeyleri aldık ve kimsenin pek niyetlenmediği bir şekilde birleştirdik. TED لقد أخذنا كل هذه التأثيرات، وكل هذه الأمور، وغيّرناها معا بطريقة لا يقصدها أحد بالفعل.
    Gabbar'ın Haripur Köyü'nü yağmalayacağı istihbaratını aldık. Open Subtitles لقد تلقيت معلومات بضرورة القبض علي جبار سينج.
    Sonuçları aldık ve karaciğerinin her yerinde tümör olduğu görüldü. TED تلقّينا النتائج، وكان هناك أورام في كل مكان حول كبدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more