"ama şimdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن الان
        
    • والآن
        
    • و الآن
        
    • لكن الأن
        
    • ولكن الان
        
    • لكنني الآن
        
    • أما الآن
        
    • و لكن الآن
        
    • لكني الآن
        
    • ولكن الأن
        
    • لكنك الآن
        
    • لكنّي الآن
        
    • لكننا الآن
        
    • ولكن الآن
        
    • لكنها الآن
        
    Normalde bölgemiz için kavga etmeyiz, Ama şimdi durum farklıydı. Open Subtitles نحن بالعادة لا نتقاتل لمنطقة معينة لكن الان الامور تغيرت
    Şu, şu emlak bürosundaki berbat işe girdim, bütün ayak işlerini ben yapıyordum Ama şimdi yılda 100,000 $ civarında kazanıyorum. Open Subtitles وقمت باستلام تلك الوظيفة في مكتب العقارات كنت عمليا المرمطون والآن أنا أنظر قدما إلى رقم من 6 خانات أنا ذكي
    Ama şimdi ölmek istiyor oysa ben onun benimle kalmasını istiyorum. Open Subtitles ولكن الآن و الآن هي تريد الموت وأنا أريد إبقائها معى
    Sanırım ilk vakalar 10 gün önceydi Ama şimdi iki hemşire kaldık. Open Subtitles أعتقد.. أن الحالات الأولى كانت منذ عشرة أيام لكن الأن فقدنا ممرضتين
    Bir zamanlar öyleydi. Ama şimdi daha fazlasıyım. Oh, Gracias senor. Open Subtitles كان ذلك منذ زمن, ولكن الان انا اكثر بكثير اوه, سنيور
    Ama şimdi ondan senden korktuğumdan bile daha fazla korkuyorum. Open Subtitles لكنني الآن أخاف منه أكثر حتى من خوفي منك أنت
    Zamanında, yiyecek artıklarını saklamak için kullanılıyordu Ama şimdi anlamlı deseni ve eşsiz biçimiyle evrensel hayranlığın bir simgesi. Open Subtitles كانت تستخدم فى وقتها , كوعاء لوضع الطعام به أما الآن فهى .شىء يبهر الجميع لتصميمه المقتضب وتكوينه الفريد
    Ama şimdi dünyanın çeşitli yerlerindeki 55 ülkede ya kuşlarda, ya insanlarda ya da her ikisinde birden bu virüs görülüyor. TED و لكن الآن وصل إلى 55 دولة في العالم، إنتشر فيها هذا الفيروس سواء بين الطيور، أو البشر، أو الإثنين معا.
    Ama şimdi, benim en iyi olduğum bir gerçek. Spassky'i hiç yenemedin. Open Subtitles لكن الان انها حقيقة واضحة بأني الأفضل أنت لم تهزم سباسكي أبدا
    Başta niçin veya ne anlama geldiğini bilmiyordum Ama şimdi biliyorum. Open Subtitles و في البداية لم اعلم او ماذا يعني لكن الان اعلم
    Bu kadar çabuk çocuk yapmayı planlamamıştık Ama şimdi olacağı için çok heyecanlıyım. Open Subtitles أعني, لم نخطط ان نملك اطفال قريباً جداً لكن الان لدينا, وانا مثار
    Yani iki hafta önce Ninja diye bir şey yoktu Ama şimdi her şehirde arama emri mi çıkartıldı? Open Subtitles لذا منذ اسبوعين كنت تقول انه لا يوجد وجود للنينجا والآن كل مدينة في العالم امرت بالقبض علي واحد
    Ona yardım edeceğini söylüyordun Ama şimdi... Bana soracak olursan... Open Subtitles وقلت لها انكِ ستساعدينها والآن انتِ .. لو طلبتي رأيي
    Ama şimdi görüyorum ki o senin en güçlü anınmış. Open Subtitles و الآن أنا أدرك أنه كان أكثر أوقاتك شعوراً بالقوة
    Aile yadigârı. Ama şimdi içinde yaşadığı bir mezara dönüştü. Open Subtitles كان ملكاً خاصاً للعائلة ، و الآن تعيش حياة رثة
    Ama şimdi senin pedlerini ve cüzdanını tarayalım ki sonra senden özür dileyebilelim. Open Subtitles لكن الأن فلنبحث خلال سداداتك القطنيه و أشيائك لكي نقدم إعتذارنا بعد ذلك
    Söz veriyorum sonra her şeyi açıklayacağım Ama şimdi acil durum planını uygulamalısın. Open Subtitles أعدك سأشرح كل شئ فيما بعد لكن الأن يجب أن تتبعي خطة الطوارئ
    Ama şimdi harika bir şey yapabiliyorum, başka kimsenin yapamayacağı bir şey. Open Subtitles ولكن الان استطيع ان افعل شىء رائع شيئا لايقدر غيرى على فعله
    Ama şimdi, bildiğim şeyi nasıl bildiğimi sorgulamaya başladım. TED لكنني الآن بدأت أتساءل كيف عرفت ما عرفته.
    Böyle başlamış olabilir Ama şimdi sadece bizim kim olduğumuz. Open Subtitles ربّما كانت تلك البداية أما الآن هذا ما نحن عليه
    Ama şimdi , o dışında olduğunu belli ki çok gerçek. Open Subtitles و لكن الآن بما أنه بالخارج فهذا يعني أنه حقيقي جداً
    Ben senelerce burada kaldım, Ama şimdi yukarıda... ikinci katta yatıyorum. Open Subtitles لقد عشت هنا لسنوات عديدة لكني الآن أسكن في الطابق العلوي
    Ama şimdi bu yere bakıyorum bulmamız için tam yolumuzun önüne bırakılmış. Open Subtitles ولكن الأن أنا أنظر الى هذا المكان و أضع الحق فى طريقنا
    İlk başta haşlanmış pancar satıyordun Ama şimdi chelo kebap satıyorsun. Open Subtitles لقد كنت تبيع بنجر مسلوق في البداية لكنك الآن تبيع اللحم
    Yüzeyel olarak Ama şimdi daha derine inmek istiyorum. Open Subtitles في الأمور الخارجية لكنّي الآن أريد أن أبحث بصورة أعمق
    Ama şimdi yeni bir ateşe ihtiyacımız var, bizi güvenli, emniyetli, sağlıklı ve kalıcı kılacak bir ateşe. TED لكننا الآن نحتاج إلى وقود جديد يجعلنا آمنين و محميين , أقوياء و بصحة جيدة.
    İlk başta, yırttığım için rahatlamıştım, Ama şimdi belli bir utanç hissi içimi dolduruyor ve sonsuza kadar orada kalacak! Open Subtitles لقد كنت مرتاحا في بادئ الأمر للخروج من ذلك الموقف ولكن الآن يوجد ذلك الإحساس بالمهانة والذي سيظل بصحبتي للأبد
    gibi. Ama şimdi o aslında, teknik açıdan daha doğru olabilir, çünkü o patlayabilir; TED لكنها الآن يمكن أن تكون أكثر دقة، لأن الإنفجار ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more