"ama senin" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن أنت
        
    • ولكن أنت
        
    • لكن لديك
        
    • ولكن أنا
        
    • لكن أنتِ
        
    • لكن انت
        
    • لكنها كانت
        
    • أما أنت
        
    • و لكنك
        
    • ولكن من
        
    • ولكن لديك
        
    • ولكن انت
        
    • لكن أنا
        
    • لكن عندما
        
    • لكنني لن
        
    ama senin bir tane olacak, şu andan itibaren. Open Subtitles حسنا، لكن أنت ستكون لديك عائلة واحدة بدءا من الآن
    Hayır. ama senin benimle bir derdin olduğu kesin. Open Subtitles لا ، و لكن أنت من المؤكد من له مشكلة معى
    ama senin pazarlığın bitti ve tekrar matem tutmaktan tiksiniyorsun. Open Subtitles ولكن أنت.. أنت حظيت بمساومتك اللعينة، وتبغض العودة إلى الحزن.
    - Nereye gittiğimi bilmiyorum ama senin yapacak bir işin var. Open Subtitles إن احتجتِ لأي توصيات. أجهل أين سأذهب لكن لديك عمل لتنجزه.
    Evde gereçlerim var. ama senin o bölgene iğne yapamam. Tamam mı? Open Subtitles نعم، لدى مجموعة، ولكن أنا لا تجعل النار الخاص بك هناك، الصحيح؟
    ama senin, rüya safhasında şuurun yerinde olmalı. Open Subtitles لكن أنتِ ، ستكوني على علم بحالة الأحلام هذه
    Bunu diyeceğimi hiç düşünmezdim ama senin yanında eski karım bile sessiz kalır. Open Subtitles لم افكر ابدا ان اقول هذا لكن انت ستجعل زوجتي السابقة قمة الهدوء
    - Sahibi benim, ama senin sorumluluğundaydı. - Evet efendim. Open Subtitles إنها تحت أمرتي, و لكنها كانت مسؤوليتك أنت نعم سيدي
    ama senin geleceğin parlak. Ara beni. Open Subtitles أما أنت فلك مستقبل في هذا المجال، اتصل بي
    Olur, ama senin öyle görünmemen için estetik olman lazım. Open Subtitles حسناً و لكنك ستحتاج لعملية تجميل كي لا بتدو كذلك
    Sana bunu söyledim mi bilmiyorum, ama senin tekrar Lane'de olman hoş. Open Subtitles لا اعرف ان اخبرتك هذا ولكن من الظريف ان تعودا للحي,يا اولاد
    ama senin ölümü yenmek gibi bir yeteneğin var ve eğer ölümlü değilsen bunu kullanamazsın. Open Subtitles لكن أنت لديك موهية في خداع الموت ولن تستطيع أن تفعل ذلك إلا إذا كنت هالكاً
    ama senin dostum, Volkswagen arabaları gibi taşakların var. Open Subtitles لكن أنت يا صديقي، لديك شجاعة بحجم السيـّارة
    ama senin sevilen ebeveyn olmaya hakkın yok. Open Subtitles لكن أنت ليس مسموحاً لك أنت تكون الوالد المحبوب
    ama senin daha zor kırılacağını sanıyordum. Open Subtitles كان سهل ولكن أنت أعتقدت أنه سبكون من الصعب كسرك
    O göremiyor, çünkü delilik gözlerini kör etmiş. ama senin değil. Open Subtitles انظري، انه لا يستطيع رؤية ذلك لأن جنونه قد أعماه، ولكن أنت لا
    ama senin içinde, onların herhangi birinden çok daha büyük biri vardı. Open Subtitles لكن لديك شيء في داخلك يقول بأنه يجب عليك أن تكون أكبر من أي واحد منهم
    Senin yerinde olsam, bırakırım birbirlerini gebertsinler ama... senin yerinde değilim. Open Subtitles لو أدعهم يقتلون بعضهم لو كنت مكانك ولكن أنا لن أقتلهم
    ama senin gibi yeteneği olmayan biri onun karısının başka adamla kaçtığını nasıl bildi? Open Subtitles لكن أنتِ لا تمتلكين أي قوى فكيف عرفتِ بأن زوجته هربت مع رجل آخر؟
    ama senin babası kimse ona söylemen gerek. Open Subtitles لكن انت ينبغي عليك اخبار اي كان يمكنه تقديم المساعدة
    ama senin yanında yer almam Francis'in son arzusuydu. Ve bunu yapacağım. Open Subtitles لكنها كانت أمنية فرانسس قبل موته تمنى أن ابقى الى جانبكِ,ولسوف أفعل.
    Benim için bir sorun yok. Bende sadece bir çocuk var. - ama senin işin yaş. Open Subtitles كلّا، ليس بالنسبة إليّ، فإن لدي ولدًا، أما أنت فإنّك على الجانب العسير.
    ama senin bu yapmacık şeylere ihtiyacın yok. Az yağlı bir krem. Open Subtitles و لكنك لا تحتاجين أى من تلك الأشياء المزيفة
    Benim için kıyıda köşede olması önemli değil, ama senin odanın manzarası olmalıydı. Open Subtitles أي شىء سيكون مناسباً لي, ولكن من المؤسف أن حجرتِك بدون منظر
    Annenin gözleri bir yarasa kadar kör olabilir, ama, senin keskin bir çift gözün var. Open Subtitles قَدْ تَكُون أمّك عمياء ولكن , لديك عينان كزرقاء اليمامة,أليس كذلك؟
    - Bugün mahkemeniz falan mı var yoksa... - Hayır. ama senin var. Open Subtitles ..وانت لديك محاكمة اليوم او لا ولكن انت لديك
    Deneyeceğim,ama senin paranı geri getirebileceğim fikrine nerden kapıldığını bilmiyorum. Open Subtitles سأحاول , لكن أنا لا اعرف لماذا تريد استعادة أموالك
    ama senin burada olduğunu duyunca, Perdeden sonra aceleyle yola koyuldum. Open Subtitles لكن عندما سمعت بأنك هنا أتيت سرعة بعد إسدال ستار المسرح
    ama senin gibi ümitli değilim. Open Subtitles لكنني لن أدعي أمامك بأنني متفائل بهذا الوضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more