"ama yine" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكنه
        
    • لكنها
        
    • لكن مع
        
    • لكن مازال
        
    • لكني
        
    • لكنني
        
    • ومع ذلك
        
    • ولكنه
        
    • ولكن مازال
        
    • ولكني
        
    • ولكنني
        
    • ولكنها
        
    • لكن لا يزال
        
    • ولكن مع
        
    • لكننا
        
    Bu efendimizin isteği olabilir ama yine de çok bencilce. Open Subtitles ،قد تكون هذه رغبة مولانا لكنه تمادى كثيرا بحب الذات
    Bence çok fazla soğan koyuyordu, ama yine de çok iyi bir sostu. Open Subtitles كنت أشعر بأنه يستعمل الكثير من البصل لكنها ما زالت صلصة شهية جداً
    Hayır, ama yine de. Çok küçük ve önemsiz bir varlığım vardı. Open Subtitles كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً بهذا الوجود الغير مهم والصغير
    ama yine de, sevgiline arka çıkmalısın, ne olduğu önemli değil. Open Subtitles لكن مازال ، أن ترجع الي صديقتك بغض النظر عن هذا
    Tamam, ben deliyim. ama yine de bunu bilecek kadar akıllıyım. Open Subtitles حسناً, أنا مجنونة لكني لا زلت عاقلة بما يكفي لأدرك هذا
    İki gün sonra ben de olmayacağım, ama yine de yıllıkta varım. Open Subtitles حسناً,بعد يومين,لن أكون تلميذ اً هنا أيضاً لكنني سأبقى في الكتاب المدرسي.
    Yukarı ve uzağa gitme hissi verir, ama yine de aşağı inecek olsanız nasıl ineceğiniz konusunda bir fikriniz olmaz. TED إنه يمتلك ذلك الحس بالصعود إلى بعيد ومع ذلك لا تفكر مطلقاً بكيفية ترحلك إذا كنت تحديداً تذهب إلى الأسفل
    Şampiyon çok formda görünmüyor ama yine de iyi gidiyor. Open Subtitles البطل لا يبذل كل مجهوده عل مايبدو ولكنه يتحرك الان
    Kelle avcılığı yapıyor, bilirsin ama yine de fırsat buldukça odama ışınlıyor kendini. Open Subtitles إنه يراوغ صائدي الجوائز الأشرار، كما تعلمين لكنه مازال ينتقل لغرفتي، كلما استطاع
    Anand özgür olacak ama yine buraya geldiği günkü gibi olacak. Open Subtitles سيغادر آناند المستشفى لكنه سيُجن من جديد كما كان عندما جاء
    Bence çok fazla soğan koyuyordu, ama yine de çok iyi bir sostu. Open Subtitles كنت أشعر بأنه يستعمل الكثير من البصل لكنها ما زالت صلصة شهية جداً
    İyi yönden değil tabii ki, ama yine de hastalıklı. Open Subtitles ليس بطرقة جيده , واضح ذلك, لكنها.. مريضة رغم ذلك
    ama yine sana şunu söyleyebilirim. Gerçek koşullar altında en azından.. Open Subtitles لكن مع ذلك يمكنني أن أخبرك هذا كحد أدنى، حد أدنى
    Evet ama yine de. Bir gençler topluluğu kötü kararları mı destekler? Open Subtitles حسناً, لكن مع ذلك جماعة من الرجال يساندون بعضهم بشأن القرارات الخاطئة
    ama yine de moden çatışmayı anlamak ve başa çıkmak konusunda büyük bir eksikliğimiz var. TED لكن مازال لدينا عجز في التعامل وفهم الصراعات الحديثة
    Tam katılıyor değilim ama yine de düzgün bir insan olduğunu kabul edebilirim. Open Subtitles ، لا يروق لي كل شيء به لكني أقبل وأعترف أنه إنسان محترم
    Dinle, biyosilah tehlikesi sona erdi ama yine de uçağa binene kadar onu izlemeye devam edersen çok memnun olacağım. Open Subtitles أنا أعرف أن تهديد السلاح البيولوجي قد انتهى لكنني سأشعر بشكل أفضل إذا راقبتها إلى غاية ركوبها على متن الطائرة
    Hala gündüz sayılır ama yine de karanlık yolcuların ışığını yutuyor. Open Subtitles الوقت نهار وفقاً للساعة ومع ذلك فظلام الليل يخنق نور الشمس
    Harika bir pit stop olabilir ama yine de güvenlik aracını geçmek zorunda! Open Subtitles لقد كان توقف رائع ولكنه لا زال عليه أن يهزم تلك السيارة السريعه
    Belki öyle ama yine de Jerry alıcı, ben de vericiyim. Open Subtitles ربما ، ولكن مازال جيري هو الذي يأخذ وأنا التي تعطي
    ama yine de kendime yenik düştüm ve iş epostalarımı kontrol ettim. TED ولكني استسلمت، وتحققت من البريد الإلكتروني الخاص بالعمل.
    Evet ama yine de konuştum ve tahmin et, bir çözüm buldum. Open Subtitles نعم ولكنني فعلت على أية حال و أحزري ماذا لقد وجدت حل
    Demek istediğim bu asla olmayacak bir hikâyeydi ama yine de başardı. TED أعني، أنّ هذه القصة تبدو مستحيلة، ولكنها تحققت بالفعل.
    Aslında, bilim insanları bu durumun farkındaydı ama yine de bu Natalia'nın Kuzey'deki örneği nasıl bulduğunu tam olarak açıklamıyor. TED عرف العلماء كل ذلك بالفعل، لكن لا يزال يصعب تفسير كيف وجدت ناتاليا واحدا في أقصى الشمال.
    ama yine de göllerin tamamen donduğu altı ay boyunca süren kışlar vardı. TED ولكن مع ذلك، مثل، سيكون طول الشتاء ستة أشهر حيث تتجمد البرك المائية.
    Annem her gece çok yorgun olurdu ama yine de birbirimize günümüzün nasıl geçtiğini anlatır, büyükannemin evde dolaşırken çıkardığı sesleri dinlerdik. TED كانت أمي مُنهكة في كل ليلة لكننا نخبر بعضنا البعض عن يومنا ونستمع لتحركات جدتي في ارجاء المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more