"anlamam" - Translation from Turkish to Arabic

    • أفهم
        
    • افهم
        
    • لفهم
        
    • لأدرك
        
    • لأعرف
        
    • لأفهم
        
    • أفهمها
        
    • أفقه
        
    • لأكتشف
        
    • لا أَعْرفُ
        
    • أدركُ
        
    • افهمها
        
    • أعرف أي شيء عن
        
    • خبيرة
        
    • جاهل
        
    Biliyor musunuz, ben bu iş meselelerinden hiç anlamam hiçbir zaman da anlamadım. Open Subtitles أتعلم ؟ لا أفهم حقاَ هذا العمل لأني في حياتي لم أفهم التجارة
    - Ben kimseyi anlamam. - Ama bunu yapacaksın değil mi? Open Subtitles ـ أنا لا أفهم أيّ أحد ـ لكن هل ستفعل هذا؟
    Birinin, ilkel bir canlıyı sevebileceğini anlamam gerekirdi çünkü ben de seni seviyorum. Open Subtitles يجب أن أفهم كيف أن شخص قد يحب مخلوق دون المستوى لأني أحبك
    İnsanların göğüslerini reklâm panosu gibi kullanma isteklerini hiç anlamam. Open Subtitles لم استطيع ابدا أن افهم هذه العادة الجذابة جعل لوحة إعلانات على الجسم.
    Bu dünyada, hayatın keyiflerinin, avucun içindeki bir tüyün okşamasına benzediğini anlamam çok uzun zaman aldı. Open Subtitles استغرق مني زمن طويل على هذه الأرض لفهم ما هية مباهج الحياة. مثل مداعبة ريشة على راحة يديكِ.
    Karşımda duran bu bulutun aslında hava kirliliği olduğunu anlamam çok zaman almadı. TED لم أستغرق وقتًا طويلًأ لأدرك أنني كنت أنظر لغيمة ضخمة من تلوث الهواء.
    Bu işlerden anlamam, ama şirketlerin içinde gizli şirketleri var. Open Subtitles لا أفهم أيًّ منه، لكن لديهِ شركات مختبئة داخل شركات
    Bu nasıl çift anadal olarak bulunmaz anlamam. Neyse bu konuya girmeyeyim. TED ولا أفهم كيف لا يمثل ذلك تخصصًا مطلوبًا من الكل. لكنني لم أبدأ قصتي بعد.
    Elbette, bu duygudan bir anlam çıkarmak amacıyla Vodoun’un bu tuhaf inancını anlamam gerekirdi. Vudu bir kara büyü inancı değil. TED ولكي أستوعب ذلك يجب أن أفهم شيئاً عن هذا الإيمان الخاص بالفودون، والفودو ليس جماعة سحر أسود.
    - Türemiş evrimin bir teorisi olarak... - Üzgünüm ama bunlardan anlamam. Open Subtitles انها نظرية عن التطور المنشق لن أفهم ما ستقوله
    Bunu anlamam neden bu kadar uzun sürdü ki? Open Subtitles لماذا استغرقت وقتاً طويلاً لكى أفهم ذلك ؟
    Bundan, beni askeri mahkemede senin temsil edeceğini mi anlamam gerekiyor? Open Subtitles هل أفهم من هذا أنك من سيمثلني في المحكمة العسكرية؟
    Sanattan anlamam, ama zevkim vardır. Open Subtitles قد أكون لا أفهم في الفن لكني أعرف ما الذي يعجبني
    Ben taş ocağındaki altı yılı anlıyorum! Benim tüm anlamam gereken bu! Open Subtitles أفهم أننا بقينا ست سنوات من العبودية هذا ما أفهمه
    Duyduğuma memnunum. Birçok şeyi anlamamι sağladι. Open Subtitles انا سعيدة بما عملته ، لقد جعلتني افهم اشياء كثيرة
    Ortaklarım ek alımlar yapmak istiyorlar işle ilgili bir kaç şeyi daha anlamam gerek bu nedenle hala paranın nerede basıldığını görmeliyim. Open Subtitles شركائي يرغبون بشراء كميات إضافية ولكن سأحتاج لفهم عمليتكم بشكل أفضل إذن، لازلت أرغب برؤية أين تطبعون الدمغة
    Hepsinin tek bir kişinin farklı kimlikleri olduğunu anlamam biraz zaman aldı. Open Subtitles استغرقني الأمر بعض الوقت لأدرك أنّها كلّها أسماء مُستعارة قديمة لشخصٍ واحد.
    Rüzgarın nereden estiğini anlamam için pusulaya ihtiyacım yok. Open Subtitles حسنا، لا أحتاج لبوصلة لأعرف من أين تشرق الريح
    Çünkü bunun senin için neden o kadar önemli olduğunu anlamam lazım. Open Subtitles لأنني أحتاج لأفهم لماذا هذا الشيء في غاية الأهمية بالنسبة لكِ؟
    İnanıyorum ki anlamam gereken şeylerdi. Open Subtitles أعتقد, البحث عن الأشياء التى بحاجه لأن أفهمها
    Kanundan anlamam ama faciayı görünce anlarım. Open Subtitles لا أفقه شيئاً عن القانون أيضاً ولكني أصبحت أعرف الآن بعد المهزلة التي رأيتها
    Annemin neyle uğraştığını anlamam biraz zamanımı aldı ama bir süre sonra çözdüm. TED وقد استغرقني وقت طويل لأكتشف ما الذي تريد أن تصل إليه، لكن بعد فترة، اكتشفت ذلك.
    Bio-mekanikten pek anlamam, Roy. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ كثير حول الميكانيكا الحيويةِ , روي.
    Onun sen olmadığını anlamam gerekirdi. Sonra evden çıktım, biri beni yakaladı. Open Subtitles حريّ أن أدركُ أنّها لم تكُن أنتِ، فبمجرّد خروجي من البيت قبض عليّ شخصٌ ما
    Ben anlamam ama seni kimin gönderdiğini söylemeni öneririm. Open Subtitles انا لا افهمها , ولكنني اقترح عليك ان تخبرني من ارسلك إلى هنا؟
    Film sektöründen pek anlamam ama 6 ay önce bu okul işi bir rüyaydı gel gör ki pazartesi günü görüşmelere başlayacağım. Open Subtitles اسمع, لا أعرف أي شيء عن عمل الأفلام ولكن قبل ستة أشهر مدارس البذور كانت مجرد خيال ويوم الاثنين سأقوم بمقابلة المقاولين
    Surlardan anlamam ama sura olduğu gibi kapıya da ihtiyacınız var sanırsam. Open Subtitles أنا لست خبيرة في التحصين لكن أعتقد أنك ستحتاج إلى بوابات فضلا عن جدار
    Oyundan hiç anlamam. Benim alanıma girmez. Open Subtitles لست جاهل كليا بهذه اللعبة لان هذا من صميم عملى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more