Endişelenme ama. Henry'nin tüm araçları hazırlaması biraz zaman alacak. | Open Subtitles | سوف يستغرق هنري بعض الوقت لكي تصبح كل السيارات جاهزة |
En fazla önem içeren bağlamlarda, insanların parmak uçlarına bu araçları getirebiliriz. | TED | يمكننا تقديم هذه الأدوات لتكون في متناول الجميع في الحالات الأكثر أهمية. |
Trafik tıkanıklığı dolayısıyla acil durum araçları bile hareket edemiyor. | Open Subtitles | بسبب ازدحام السير، صار التنقل مستحيلا حتى على سيارات الإسعاف |
Çünkü hepimiz üretim ve dizayn için kalkülüs araçları kullanıyoruz. | TED | ذلك لأننا جميعا نستخدم أدوات حساب التفاضل والتكامل للتصنيع والتصميم. |
Aile üzerindeki bu etki herkesi kapsıyordu; sadece keşif araçları üzerinde çalışanları değil, aynı zamanda ailelerimiz de etkileniyorlardı. | TED | لكن التأثير على العوائل كان يشمل الجميع. لم يكن نحن فقط من يعمل على المركبات المتجولة ولكن عوائلنا أيضاً. |
Kontrol, çıkışları tutun. araçları durdurun. Soneji ile Rose'yi arıyorsunuz. | Open Subtitles | التحكم، أغلق وأوقف كل العربات حاصر سونجى وروز |
Kıl tipler ve haber araçları gelmeden çevre uzunluğunu alayım ben. | Open Subtitles | سأذهب و أطوق المنطقة قبل أن يأتي المتطفلون و عربات الأخبار. |
Önümüzden geçen yayaları ve araçları görüyorsunuz. Her biri bir yere gidiyor, trafik ışıkları, yaya geçitleri. | TED | يمكنك أن تشاهد المشاة يعبرون من أمامنا، وكذلك السيارات تعبر من أمامنا تذهب في عدة اتجاهات، اشارات المرور، التقاطعات. |
Şimdi, bütün araçları arka arkaya parkedip, ve dünyanın etrafında sarsanız, yeryüzünün çevresini yaklaşık 125 kez dolaştırmış olacaktınız. | TED | اذا اوقفت هذا العدد من السيارات طوليا جنبا الى جنب وادرتهم حول الارض فسيدور هذا العدد 125 مرة حول الارض |
Kasabadan çıkan tüm araçları kontrol ediyorlarmış. | Open Subtitles | إنهم يتفحصون جميع السيارات الخارجة من المدينة |
Aynı araçları bir yapay zekâya verirseniz yapay zekâ binlerce dizayn üretebilir. | TED | إذا أعطيت نفس الأدوات للذكاء الاصطناعي، يستطيع أن ينتج لك آلاف التصاميم. |
Origaminin en etkili araçları varlıkların belli kısımlarını nasıl yaparız sorusuyla bağlantılı. | TED | أقوى الأدوات في الأوريغامي تترتبط بكيفية الحصول على أجزاء من هذه المخلوقات |
Buraya size, nanopartiküllerin itfaiye araçları olduğunu anlatmak için geldim. | TED | و لقد اتيت هنا لكي اخبركم بأن جزيئات النانو هي ما تمثل سيارات الإطفاء |
Çekin şu araçları buradan! Peşinden gidin! Peşinden gidin! | Open Subtitles | إحصل على تلك سيارات هنا أصبح بعده أصبح بعده |
Sadece biz insanların bu araçları kullanacak kadar zeki olduğumuzu düşünürdüm. | Open Subtitles | اعتدنا الاعتقاد أن البشر وحدهم ماهرون بما يكفي لاستعمال أدوات كهذه. |
Neden deniz araçları bu kadar önemli ve neden çok, çok önemliler? | TED | حسناً، لماذا المركبات البحرية مهمة جداً ولماذا هي مهمة جداً جداً؟ |
Gidiyoruz. Acele edin. Diğer araçları siper alın. | Open Subtitles | نحن بالخارج إستمر بالحركة استعمل العربات كغطاء |
Havaalanı araçları, bir ve ikinci konuma geçin. | Open Subtitles | عربات المطارِ، خذ الموقع واحد وإثنان. الأجهزة المدنية،الموقع الثلاث. |
Karşı görüştekilerin gereğini hatırlamalıyız. Çünkü bize ihtiyacı olan, hala bu araçları bekleyen insanlar var. | TED | يجب أن نتذكر أننا في حاجة إلى الأشخاص المختلفين معنا، لأنه يوجد أشخاص في حاجة إلينا جميعا مازالوا ينتظرون هذه الوسائل. |
Ve şimdi taşıma araçları da olduğu için, onları tomruk ya da maden kamyonlarıyla sattıkları kasabalara taşıyorlar. | TED | و الآن حصلوا على وسائل النقل، إنهم ينقلونه على شاحنات قطع الأخشاب أو شاحنات المناجم إلى المدن حيث يبيعونه. |
Denizaltı araçları ve dalış takımları hala adaya çıktığımız yerde olmalı. | Open Subtitles | عليك إستخدام معدات الغطس حتماً ما زالت حيث تركناها لدى وصولنا |
Bu medeniyet kendini kopyalayan uzay araçları programlayarak galaksideki tüm gezegen sistemini ziyaret edebilir. | TED | يمكن لتلك الحضارة برمجة مركبات ذاتية التكرار لزيارة كل نظام كواكب في المجرة. |
Demek istediğim, dürüst olalım ki, insansız hava araçları erkekler için oyuncakta son nokta. | TED | أعني، دعونا نكون صادقين، الطائرات بدون طيار هي اللعبة الافضل للأولاد. |
Ama gerçekten inanıyoruz ki bunlar, bu konuda bir hayli güçlü araçlar olacak. Ve bu araçları başka alanlarda kullanmaya şimdiden başladık. | TED | ولكننا في الواقع نعتقد بأنه سيمكننا من استخدام مجموعة أدوات قوية. وقد بدأنا فعلا بمسارت متعددة لاستخدام هذه الادوات. |
- Sınır devriyesi mühürlü araçları aramıyor. - KASTA ile ilgili. | Open Subtitles | حسنٌ، دورية الجمارك لا تفتش الشاحنات إنّه اتفاق الشراكة الحرة الأمريكي |
İniş yapacak bütün hava araçları, kaçak bir dronumuz var. | Open Subtitles | الى كل الطائرات المتجهة الينا،هناك طائرة بدون طيّار خطرة |