"araştırmanı" - Translation from Turkish to Arabic

    • بحثك
        
    • تتحقق
        
    • تبحثي
        
    • أبحاثك
        
    • ابحاثك
        
    • تحققي
        
    • تتفقد
        
    • تقومي ببحث
        
    • تحقيقك
        
    • تحقّق
        
    • بحثكَ
        
    • بحوثك
        
    • تتحرّى عن
        
    Araştırmanı çölün batısındaki hedeflere kısıtla. Open Subtitles قم بتقليص نطاق بحثك إلي المواقع المحتملة في الصحراء الغربية
    Araştırmanı okuduğumu ve ödülünü layık bulduğumu söylemek istedim. Open Subtitles أردتك أن تعلم أني قرأت بحثك وجائزتك تستحقها
    Ben de aynen bunu düşündüm bu yüzden de onları Araştırmanı istiyorum. Open Subtitles هذا بالضبط ما كنتُ أفكر فيه، ولهذا أريدك أن تتحقق منهم.
    Senden, son bir yıl içinde dünyadaki karga nüfusunu Araştırmanı istiyorum. Open Subtitles حسناً، أريدكِ أن تبحثي عن شعب الغراب العالمي. فلنقول، العام الماضي.
    Neden Araştırmanı burada saklanırken yapmıyorsun? Open Subtitles إذا لماذا لا تقوم فقط بإجراء أبحاثك بينما أنت مختبئ هنا؟
    Kendi Araştırmanı durdurmanı bile sana söyleyemem, buna karşın bu yüzden buradasın. Open Subtitles استطيع ان اوقف ابحاثك هنا، بعد كل شئ لهذا السبب انت هنا
    Beşinci Kol'u Araştırmanı istiyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تحققي بشأن الرتل الخامس
    Benim için bir şeyi Araştırmanı istiyorum. Open Subtitles أحتاج منك أن تتفقد شيئا ما
    Madem şimdi bana rapor veriyorsun, içeride bir köstebek olduğu ihtimalini Araştırmanı istiyorum. Open Subtitles الآن بما أنّك تبلغني بتقرير بحثك أود منك الأخذ بالاعتبار احتمالية تواجد عميل بيننا
    Bütün Araştırmanı tamamlayamayacağından korkuyorsun. Open Subtitles أنت خائف من ألاّ تنهي بحثك كله
    O yüzden yolumuza devam etmek ve daha fazla sorundan kaçınmak için Araştırmanı nereye koyduğunu ve onu başka kimin bildiğini söyle. Open Subtitles لذا، لأجل نسيان ما حدث وتجنّب المزيد من المتاعب، لماذا لا تخبرني أين خبأت بحثك...
    Delilik bu. O adam senin Araştırmanı çalmak istiyor. Open Subtitles هذا جنون، ذلك الشاب يحاول سرقة بحثك
    Araştırmanı ve insan biçimli çoğalıcılardan.. Open Subtitles لقد قمت بالفعل بنقل بحثك
    İsmi bu. Araştırmanı istiyorum. Open Subtitles خذ، أريدك أن تتحقق منها هذا هو اسمها
    Senden Dedektif Comissario Raphael Valenza'yı.... ...Araştırmanı istiyorum. Bilgisayarıma git. Open Subtitles {\pos(192,210)} أريدك أن تتحقق من أمر المفتش المُفوّض (رافاييل فالينزا).
    Tsukai, senden Cobra'nın kim olduğunu Araştırmanı ve sığınağını açığa çıkarmanı istiyorum. Open Subtitles تسوكاي" أريدك أن" "تبحثي عن طريدتي "كوبرا و تشكفي عن مخبأه السري
    Başka birini Araştırmanı istiyorum. Elimde sadece ismi var. Open Subtitles أريد منك أن تبحثي في أمر آخر من أجلي ليس لدي إلا اسم
    Tüm bunları geride bırakıp, daha fazla sıkıntıdan uzak durmak adına bana Araştırmanı nereye koyduğunu ve bundan kimlerin haberi olduğunu söylemeye ne dersin? Open Subtitles و للتحلي بروح تجاوز الأمر و تفادي المزيد من المشاكل لما لا تخبرني أين تضع أبحاثك
    Ama Araştırmanı almak için hayatını tehlikeye attın. Open Subtitles ولكنك خاطرت بحياتك بالرجوع لجلب ابحاثك
    "Kalinda, müvekkil toplantıda konuştuğumuz konuyu Araştırmanı istedi. Open Subtitles كاليندا) طلب مني الموكل أن تحققي) من مسائل ناقشناها في الاجتماع
    Benim için bir şeyi Araştırmanı istiyorum. Open Subtitles أحتاج منك أن تتفقد شيئا ما
    S.A.R.A.H., Baja'daki emlakları Araştırmanı istiyorum. Open Subtitles ساره)؟ ) أريدكِ أن تقومي ببحث خاص للمنتزهات الساحلية
    Araştırmanı bitireceksin. Herkese bir yeraltı grubu... olmadığını söyleyeceksin, yoksa... bu çocuklar senin taşaklarını keserler. Open Subtitles سوف توقف تحقيقك الدقيق
    Bunu Araştırmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تحقّق بهذا الشأن
    Bu sayede Araştırmanı ilerletebileceksin. Hayal bile edemeyeceğin şeyler göreceksin. Open Subtitles ستعزّز بحثكَ وتريكَ أموراً ما كنتَ لتحلم بها قطّ
    Bana panzehiri ver ve ben de seni ve Araştırmanı buradan çıkartayım. Open Subtitles أعطني المصل وسأخرجكم معنا أنت و بحوثك.
    Evet, benim için bir plakayı Araştırmanı istiyorum. Open Subtitles أجل، أريدك أن تتحرّى عن لوحة سيارة من أجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more