Lâkin daha fazla gezmek istemiyorum. Sanırım Artık bir evim var. | Open Subtitles | . ولكن لا اعتقد بأنه يجب علي القلق بعد الأن . اخيراً اصبح لدي منزل |
Şimdi yürüttüğüm örgüt "Kamboçyalı Çocukların Güveni" Artık bir yetimhane değil. | TED | المؤسسة التي أديرها حاليًا، ثقة أطفال كومبوديا، لم تعد دارًا للأيتام. |
Umarım, siz de bana kapasitenin Artık bir sorun olmadığı konusunda katılırsınız | TED | ولعلكم تتفقون معي، كما آمل ، ليس هنالك مشكلة سعة بعد الان |
Artık bir adam oldun. Benim onayımı aldın. | Open Subtitles | أنت الآن رجـل ، و أعطيـك مبـاركتي لتتزوج |
Başka bir semptom bulduğumuzu sandık, Artık bir önemi yok. | Open Subtitles | رأينا أنه لم يعد هذا يهم بمجرد اكتشافنا لعرض جديد |
Bu Artık bir teori değil, komiser, bu bir gerçek. | Open Subtitles | هذه لم تعد مجرد نظرية بعد الان كابتن هذه حقيقة |
... sonuçlarını kullanıyor. Bir saniye için düşünün: Artık bir standard Google yok. | TED | فكروا في الأمر لثانية: لم يعد هناك وجود لغوغل قياسي. |
Artık bir aileyiz ve geleceğimizi konuşmak istiyorum. | Open Subtitles | نحن جميعاً عائلة واحدة الآن وأريد أن أناقش مستقبلنا. |
Biz seninle Artık bir takımız. | Open Subtitles | لكن ما لا تعرفينه هو ماهيّة علاقتنا أنا و أنتِ نحن فريق واحد الآن |
Bitti. Benim için Artık bir hiçsin. | Open Subtitles | لقد انتهى الأمر، لم تعودي موجودة بالنسبة لي |
içine ettim, ve Artık bir evim yok. | Open Subtitles | حسناً أنا أخذت موقف ولا يوجد لدى وطن بعد الأن |
Artık bir önemi kalmadı. Hepsi öldü, her şey bitti. | Open Subtitles | لم يعد الأمر يهم بعد الأن كلهم في عداد الأموات الأن |
Bunların senin için Artık bir anlamı olmadığını mı söylüyorsun? | Open Subtitles | هل ستخبريني أنه لا يعني لك شيء بعد الأن ؟ ستخبريني بذلك ؟ |
Bana Bay Patel demeyi de bırak. Artık bir katip değilsin. | Open Subtitles | و لا تناديني سيد باتل فأنت لم تعد موظفا صغيرا الاّن |
Artık bir çocuk değil. Ona neyi yapıp yapmayacağını bizler söyleyemeyiz. | Open Subtitles | هي لم تعد طفلة، و لم يعد بمقدورنا إملاء أفعالها عليها |
Herkese Mussolini'den bıktığını ve Artık bir Faşist olmayacağını söyle. | Open Subtitles | اخبر كل واحد ان موسيليني يمقتك, وانك لم تعد فاشي. |
Ben Artık bir çocuk değilim. Bundan daha iyisini yapabilirim. | Open Subtitles | انا لست طفلا بعد الان انا اعرف افضل من هذا |
Artık bir çiftçiden çok daha fazlasısın. | Open Subtitles | حسنا , أنت الآن أكثر بكثير من مجرد مزارع |
Bu Artık bir teori değil, komiser, bu bir gerçek. | Open Subtitles | هذه لم تعد مجرد نظرية بعد الان كابتن هذه حقيقة |
Bu Artık bir bilim kurgu öğesi değil. | TED | لم يعد هناك مجال للخيال العلمي. |
Artık bir aileyiz ve geleceğimizi konuşmak istiyorum. | Open Subtitles | نحن جميعاً عائلة واحدة الآن وأريد أن أناقش مستقبلنا. |
Bak, Artık bir takımız ve ben şöyle diyorum: Güven- | Open Subtitles | حسنًا نحنُ فريق واحد الآن .. وأنا لابد أن أقول الفر |
! Hadi. Artık bir şüpheli değilsin. | Open Subtitles | هيّا، لم تعودي مشتبهة بعد يعتقدون أنني خطفتك، أخبريهم أنكِ رهينة فحسب |
Bayan Couch, Bayan Threadgoode'un Artık bir evi yok ki. | Open Subtitles | مدام كاوتش, مدام ثريدغود ليس لديها بيت من بعد الآن |
Ve bom! Artık bir grup parçacığın diğerlerini geçmesi ve ketçabın akabilmesi için yeterli boşluğa sahipsiniz. | TED | الآن لديك مساحة كافي لمجموعة واحدة من الجزيئيات لتمر من بين الآخرين و تخرج فيتدفق الكاتشب. |
Sunduğum içkiyi iç, yoksa Coventry'e sürgün edilecek, unutulacak... reddedilecek, Artık bir Crane olmayacaksın. | Open Subtitles | إحتسِ ما قدّمته لك و إلّا سوف تُرسل إلى (كوفنتري) منسيًّا، منفيًّا ولا يُصبح هُنالك وجودٌ لـ (كراين)! |
Hakaret o kadar büyük ki Artık bir beyefendi sayılamaz. | Open Subtitles | الإهانة كبيرة لدرجة تخرج من فعلها من مصاف النبلاء |