"avrupa'da" - Translation from Turkish to Arabic

    • في أوروبا
        
    • فى أوروبا
        
    • أنحاء أوروبا
        
    • في اوروبا
        
    • في اوربا
        
    • فى اوروبا
        
    • في أوروبّا
        
    • عبر أوروبا
        
    • وأوروبا
        
    • في كل أوروبا
        
    • في أوربا
        
    • على أوروبا
        
    • أنحاء أوربا
        
    • أنحاء اوروبا
        
    • أوربا في
        
    Çoğu insanın anlamadığı olay şu ki, Avrupa'da yetişen ve kendi olma özgürlüğüne sahip olmayan bizim gibi birçok insan var. TED الشيء الذي لا يفهمه معظم الأشخاص هو أنه يوجد الكثير منا ممن يترعرع في أوروبا لا يتمتع بالحرية ليكون على طبيعته.
    O kadar 'türemiş' ki, Avrupa'da 'intihal' olarak bile nitelendiriliyor. Open Subtitles قابل للإشتقاق جداً بِحيث في أوروبا هو يعتبر الاكثر اهتماما
    Bir zamanlar, Doğu Avrupa'da küçücük bir köy vardı, bir yahudi köyü. Open Subtitles كان يا ما كان قرية صغيرة يهودية في أوروبا الشرقية تسمى شتليت،.
    Avrupa'da, 80 yaşında bir kamp nöbetçisini Nazi savaş suçları için mahkemeye çıkarıyorlar. Open Subtitles فى أوروبا, أنهم يحاكمون حارسا لحقل النازيين عمره 80 عاما لإرتكابه جرائم حربية.
    Bu mekanik oyuncular bütün Avrupa'da çok popülerdi. TED هؤلاء المستعرضون الميكانيكيون كانوا يحظون بشعبية في مختلف أنحاء أوروبا.
    - Hayır. - Avrupa'da her takımın bir ekibi vardır. Open Subtitles لا كُلّ فريق كرةِ قدم في أوروبا لديه رابطة مشجعين
    En çok ABD, Güney Amerika ve Asya. Avrupa'da bir şey yok. Open Subtitles معظم الولايات المتحدة، امريكا الجنوبية آسيا، و لكن لا شيء في أوروبا
    Saymaktan vazgeçtiğimizde Avrupa'da insanları daha fazla intihar eden tek ülke vardı: Open Subtitles عندما توقفنا عن الإحصاء هناك دولة واحدة في أوروبا تقود الناس للموت
    Ama eminim Avrupa'da bir sürü ülke ve görülecek şey vardır. Open Subtitles ولكنني اراهن بأن هنالك كل مدن من مختلف الأنواع في أوروبا
    Bu, Avrupa'da, kara delik yaratıp, evreni yok edecek şey, değil mi? Open Subtitles أليس ذلك الشيء الذي في أوروبا والذي سيكون ثقب أسود ويدمر الكون؟
    Bunların Asya ve Avrupa'da da basılacağına dair garanti verebilir misin? Open Subtitles هل تستطيع التأكيد أن هذه الصور ستنشر في أوروبا و آسيا؟
    Benim sormak isteğim şey, eğer bu Avrupa'da yapılabildiyse, neden Orta Doğu'da olmasın? TED وسؤالي هو .. ان حدث هذا في أوروبا لماذا لا يحدث في الشرق الاوسط ؟
    Bu aslında Avrupa'da bulundu. TED حيث أن مشاركة السيارات قد ابتكرت في أوروبا.
    İşte oradayız, yalnızca Avrupa Birliği'nde değil, tüm Avrupa'da, en alt sıradayız. TED وها نحن ، ليس فقط في المركز الأخير في الاتحاد الأوروبي، وإنما الأخير في أوروبا ، في الأسفل تماما.
    Ancak Avrupa'da, ABD'den çok daha büyük bir sorun. TED لكن مشكلته أكبر فى أوروبا من الولايات المتحدة.
    Avrupa'da genç kızlar zengin yaşlılarla evlenir. Open Subtitles فى أوروبا النساء الصغيرات يوافقن على ترتيب زواجهن من رجال أثرياء
    İngiltere'de gördük, Avrupa'da gördük. TED ورأيناه في بريطانيا، ورأيناه في كل أنحاء أوروبا.
    Açıkcası bence çocukluğumun güzel bir dönemini yaşadığım, burada Chicago'da doğduktan sonra Avrupa'da geçirdiğim zamana döndüğümde. Sözgelimi 1945 yılında Londra'da TED دعوني أعود بذاكرتي .. لقد قضيت فترة جيدة .. بعد ولادتي في شيكاغو في اوروبا .. اذا عبرت ذات يوم
    Eğer bu liste açığa çıkarsa Doğu Avrupa'da bulunan tüm ülkelerdeki gizli ajanlarımız deşifre olacak ve 3. dünya teröristlerinin, silah ve uyuşturucu kaçakçılarının hedefi olacaklar. Open Subtitles ستصبح اسماء عملائنا في اوربا الشرقية بحوزة من يدفع أكثر ارهابيون العالم الثالث ، تجار السلاح ، لوردات المخدرات
    Zharkov ona gidecek. Ama Orta Doğu'da değil, Avrupa'da. Open Subtitles زاراكوف هو الذى سيذهب اليه ولكن ليس فى الشرق الاوسط بل فى اوروبا
    Avrupa'da savaş başlayınca Atlantik'i geçmesi ne kadar sürer ki? Open Subtitles إذا بدأت الحرب في أوروبّا كم من الوقت تأخذ حتى تعبر الأطلسي؟
    Yine eziğin tekiyle, Avrupa'da süründüğünü söyleme. Open Subtitles لا تخبرني أنها ستجرجر مسكيناً آخراً عبر أوروبا.
    Amerika ve Batı Avrupa'da yüzde sekiz civarında. TED النسبة في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية هو ٨ بالمئة.
    Toplama kampından kaçtı. Naziler, Onu Avrupa'da izliyor. Open Subtitles بعد هروبه من معسكر الاعتقال يلاحقه النازيون في كل أوروبا.
    1990'ların sonunda, Avrupa'da düzinelerce bombalama olayıyla bağlantısı olduğunu bulmuştuk. Open Subtitles وربطنا بينه وبين دستة تفجيرات في أوربا في نهاية التسعينات
    Hitler'in Avrupa'da zaferini önleyen tek şey İngiliz pilotları. Open Subtitles مجموعة قليلة من الطيارين البريطانيين الذين يقفون بين هتلر والانتصار الكامل على أوروبا
    Vakfınız tüm Avrupa'da bulunan Müslüman kuruluşlara 10 milyonlarca dolar yardımda bulundu. Open Subtitles مؤسستكم تبرعت بعشرة ملايين دولار لجمعيات خيرية مسلمة في كلّ أنحاء أوربا
    Onları Avrupa'da teşhir etmek durumunda kalacağız. Open Subtitles سوف يأخذون الى كل أنحاء اوروبا للعروض العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more