Çoğu insanın anlamadığı olay şu ki, Avrupa'da yetişen ve kendi olma özgürlüğüne sahip olmayan bizim gibi birçok insan var. | TED | الشيء الذي لا يفهمه معظم الأشخاص هو أنه يوجد الكثير منا ممن يترعرع في أوروبا لا يتمتع بالحرية ليكون على طبيعته. |
O kadar 'türemiş' ki, Avrupa'da 'intihal' olarak bile nitelendiriliyor. | Open Subtitles | قابل للإشتقاق جداً بِحيث في أوروبا هو يعتبر الاكثر اهتماما |
Bir zamanlar, Doğu Avrupa'da küçücük bir köy vardı, bir yahudi köyü. | Open Subtitles | كان يا ما كان قرية صغيرة يهودية في أوروبا الشرقية تسمى شتليت،. |
Avrupa'da, 80 yaşında bir kamp nöbetçisini Nazi savaş suçları için mahkemeye çıkarıyorlar. | Open Subtitles | فى أوروبا, أنهم يحاكمون حارسا لحقل النازيين عمره 80 عاما لإرتكابه جرائم حربية. |
Bu mekanik oyuncular bütün Avrupa'da çok popülerdi. | TED | هؤلاء المستعرضون الميكانيكيون كانوا يحظون بشعبية في مختلف أنحاء أوروبا. |
- Hayır. - Avrupa'da her takımın bir ekibi vardır. | Open Subtitles | لا كُلّ فريق كرةِ قدم في أوروبا لديه رابطة مشجعين |
En çok ABD, Güney Amerika ve Asya. Avrupa'da bir şey yok. | Open Subtitles | معظم الولايات المتحدة، امريكا الجنوبية آسيا، و لكن لا شيء في أوروبا |
Saymaktan vazgeçtiğimizde Avrupa'da insanları daha fazla intihar eden tek ülke vardı: | Open Subtitles | عندما توقفنا عن الإحصاء هناك دولة واحدة في أوروبا تقود الناس للموت |
Ama eminim Avrupa'da bir sürü ülke ve görülecek şey vardır. | Open Subtitles | ولكنني اراهن بأن هنالك كل مدن من مختلف الأنواع في أوروبا |
Bu, Avrupa'da, kara delik yaratıp, evreni yok edecek şey, değil mi? | Open Subtitles | أليس ذلك الشيء الذي في أوروبا والذي سيكون ثقب أسود ويدمر الكون؟ |
Bunların Asya ve Avrupa'da da basılacağına dair garanti verebilir misin? | Open Subtitles | هل تستطيع التأكيد أن هذه الصور ستنشر في أوروبا و آسيا؟ |
Benim sormak isteğim şey, eğer bu Avrupa'da yapılabildiyse, neden Orta Doğu'da olmasın? | TED | وسؤالي هو .. ان حدث هذا في أوروبا لماذا لا يحدث في الشرق الاوسط ؟ |
Bu aslında Avrupa'da bulundu. | TED | حيث أن مشاركة السيارات قد ابتكرت في أوروبا. |
İşte oradayız, yalnızca Avrupa Birliği'nde değil, tüm Avrupa'da, en alt sıradayız. | TED | وها نحن ، ليس فقط في المركز الأخير في الاتحاد الأوروبي، وإنما الأخير في أوروبا ، في الأسفل تماما. |
Ancak Avrupa'da, ABD'den çok daha büyük bir sorun. | TED | لكن مشكلته أكبر فى أوروبا من الولايات المتحدة. |
Avrupa'da genç kızlar zengin yaşlılarla evlenir. | Open Subtitles | فى أوروبا النساء الصغيرات يوافقن على ترتيب زواجهن من رجال أثرياء |
İngiltere'de gördük, Avrupa'da gördük. | TED | ورأيناه في بريطانيا، ورأيناه في كل أنحاء أوروبا. |
Açıkcası bence çocukluğumun güzel bir dönemini yaşadığım, burada Chicago'da doğduktan sonra Avrupa'da geçirdiğim zamana döndüğümde. Sözgelimi 1945 yılında Londra'da | TED | دعوني أعود بذاكرتي .. لقد قضيت فترة جيدة .. بعد ولادتي في شيكاغو في اوروبا .. اذا عبرت ذات يوم |
Eğer bu liste açığa çıkarsa Doğu Avrupa'da bulunan tüm ülkelerdeki gizli ajanlarımız deşifre olacak ve 3. dünya teröristlerinin, silah ve uyuşturucu kaçakçılarının hedefi olacaklar. | Open Subtitles | ستصبح اسماء عملائنا في اوربا الشرقية بحوزة من يدفع أكثر ارهابيون العالم الثالث ، تجار السلاح ، لوردات المخدرات |
Zharkov ona gidecek. Ama Orta Doğu'da değil, Avrupa'da. | Open Subtitles | زاراكوف هو الذى سيذهب اليه ولكن ليس فى الشرق الاوسط بل فى اوروبا |
Avrupa'da savaş başlayınca Atlantik'i geçmesi ne kadar sürer ki? | Open Subtitles | إذا بدأت الحرب في أوروبّا كم من الوقت تأخذ حتى تعبر الأطلسي؟ |
Yine eziğin tekiyle, Avrupa'da süründüğünü söyleme. | Open Subtitles | لا تخبرني أنها ستجرجر مسكيناً آخراً عبر أوروبا. |
Amerika ve Batı Avrupa'da yüzde sekiz civarında. | TED | النسبة في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية هو ٨ بالمئة. |
Toplama kampından kaçtı. Naziler, Onu Avrupa'da izliyor. | Open Subtitles | بعد هروبه من معسكر الاعتقال يلاحقه النازيون في كل أوروبا. |
1990'ların sonunda, Avrupa'da düzinelerce bombalama olayıyla bağlantısı olduğunu bulmuştuk. | Open Subtitles | وربطنا بينه وبين دستة تفجيرات في أوربا في نهاية التسعينات |
Hitler'in Avrupa'da zaferini önleyen tek şey İngiliz pilotları. | Open Subtitles | مجموعة قليلة من الطيارين البريطانيين الذين يقفون بين هتلر والانتصار الكامل على أوروبا |
Vakfınız tüm Avrupa'da bulunan Müslüman kuruluşlara 10 milyonlarca dolar yardımda bulundu. | Open Subtitles | مؤسستكم تبرعت بعشرة ملايين دولار لجمعيات خيرية مسلمة في كلّ أنحاء أوربا |
Onları Avrupa'da teşhir etmek durumunda kalacağız. | Open Subtitles | سوف يأخذون الى كل أنحاء اوروبا للعروض العامة |