"avukatımı" - Translation from Turkish to Arabic

    • محامي
        
    • بمحاميّ
        
    • محاميي
        
    • بمحامي
        
    • المحامي
        
    • محاميّ
        
    • بالمحامي
        
    • بمُحاميّ
        
    • مُحاميّ
        
    • محامى
        
    • محاميتي
        
    • بمحاميَّ
        
    • بالمحامى
        
    • محامياً
        
    • محاميا
        
    Bana komplo kuran kadın Avukatımı kovup arkadaşını tutmamı istiyor. Open Subtitles المراة التي لفقت لي الجريمة تخبرني أن أغير محامي بصديقتها
    Eğer beni tutuklayacaksan Avukatımı görmek istiyorum. Open Subtitles إذا كنت ستعمل ذلك ضعني تحت الإعتقال أريد أن أرى محامي الخاص
    Avukatımı arayıp bütün bu işleri ona sorsan nasıl olur? Open Subtitles ما رأيك بأن أتّصل بمحاميّ ليشرح مسألة ماضيّ لك؟
    Beni bir şeyle suçlayacaksanız Avukatımı arayın. Open Subtitles تُريدُ إتِّهامني ب الشيء، تَدْعو محاميي.
    Tamam, avukatımla konuşmak istiyorum. Telefon hakkım var ve Avukatımı aramak istiyorum. Open Subtitles حسناً، أريد أن أتصل بمحامي لدي حق إتصال هاتفي وسأتصل بالمحامي
    Bak pislik. Avukatımı araman gerek, çünkü bu tamamen saçmalık. Open Subtitles اسمع، من الأفضل أن تكلم المحامي لأن هذا مجرد هراء
    Senin bitirmen gereken bir rapor var, benim de Avukatımı görmem gerek. Open Subtitles لديك تقرير يجب انهائه و يجب أن أقابل محاميّ
    Avukatımı arayın. Herşey kanuna uygun ve o da bunu biliyor. Open Subtitles إتصل بالمحامي , كل ما قمت به قانوني وهي تعلم ذلك
    Bunun sözlü bir anlaşma olduğunu onaylayan Avukatımı buraya getirdim. Open Subtitles لقد جلبت محامي الذي يؤكد أن هذه الأقوال تعتبر عقد كلامي
    Tamam. Avukatın Avukatımı arasın. Open Subtitles إجعل محاميك ، يتصل على محامي ويقرّر من يدفع ثمن الرحلات.
    Polisi veya Avukatımı aramadan önce, bir de senin tarafından dinlemek istedim. Open Subtitles قبل أن أتحدث مع رجال الشرطة أو محامي كنت أريد أن أستمع لما حدث من جهتكم
    Avukatımı arayıp, vasiyetimi değiştirmesini istedim. Open Subtitles لقد اتّصلت بمحاميّ وطلبت منه أن يعيد كتابة وصيّتي
    Başka sorunuz var, Avukatımı aramam gerekecek. Open Subtitles إن كان لديكما مزيد من الأسئلة ستضطّران للاتّصال بمحاميّ.
    Peki, sanırım Avukatımı çağırmalıyım. Open Subtitles حَسَناً، أَحْسبُ أنا يَجِبُ أَنْ يَدْعوَ محاميي.
    Anne, sağol ama ben kendi Avukatımı tutarım. Güzel. Open Subtitles الأمّ، شكراً لكم، لَكنِّي سَأَستأجرُ محاميي الخاصَ.
    Washington'a döner dönmez Avukatımı arayacağım ve boşanma sürecini başlatacağız. Open Subtitles سأتصل بمحامي الخاص بمجرد أن أعود إلى واشنطن و سنكمل إجراءات الطلاق هذه
    Avukatımı kovmak ve savunmamı kendim yapmak istiyorum. Open Subtitles اريد طرد المحامي الخاص بي وان ادافع عن نفسي
    Anlamadığım şey madem beni ifşa etmek istiyordun neden bana yardım etmek için Avukatımı sıkıştırdın? Open Subtitles ما لا أفهمه هو لماذا سوف تضغط على محاميّ لمساعدتي؟ إذا كان القصد من هذا كله هو كشفي ؟
    Evin kahyasını aramalıyım, ve Avukatımı! Open Subtitles من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل سأتصل بالمحامي الخاص بي
    Dün Avukatımı arayıp boşanma işlemlerine başlamasını söylemiştim. Open Subtitles إتصلتُ بمُحاميّ البارحة وأخبرتُه أن يبدأ بتوقيع أوراق الطلاق.
    Söylemişken, Avukatımı istiyorum. Open Subtitles بما أنّه تمّ قول ذلك، فإنّي أودّ مُحاميّ.
    Tallulah, biraz daha yaklaşırsan Avukatımı aramam gerekecek! Open Subtitles إحترسى,لو إقتربت اكثر من ذلك سأستدعى محامى الخاص
    Şimdi de, Avukatımı telefona çağır lütfen. Open Subtitles الآن أعطني محاميتي الملاك على الهاتف من فضلك
    Trenden Avukatımı aradım. Open Subtitles اتصلت بمحاميَّ أيضاً عندما كنتُ في القطار
    Beni sorgulamakta ısrar ederseniz, Avukatımı çağırmak zorunda kalacağım. Open Subtitles لو أصريت على اتستجوابى, لابد ان اتصل بالمحامى
    Avukatımı istiyorum güzel kendine birtane bul bunların hepsi seni korumak için Open Subtitles اُريد محامياً حسناً أحضري واحداً أعني أن هذا بشأن حماية نفسكِ أليس كذلك؟
    Avukatımı kendim tutarım. Open Subtitles حسنا سأتدبر محاميا منذ الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more