"başlarına" - Translation from Turkish to Arabic

    • رؤوسهم
        
    • بأنفسهم
        
    • لهما
        
    • أوائل
        
    • أصابهم
        
    • لوحدهم
        
    • حدث لهم
        
    • بأوائل
        
    • وحدها
        
    • تحدث لهم تلك
        
    Onlar silahşor. başlarına ödül konmuş. Bana söylediler. Open Subtitles انهم مسلحون ، وقالوا انهم قبضوا ثمن رؤوسهم
    Sana söz veriyorum, dua etmek için diz çöktüklerinde o büyük mabedin tamamını aşağılık başlarına yıkacağım! Open Subtitles ، وأنا أعدكِ أنه لحظة ركوعهم للصلاة سأسوى الصرح كله بالأرض . على رؤوسهم التى لا تساوى شيئاً
    Ve neden içe dönüklere bazen kendi başlarına olmak istedikleri için kendilerini suçlu hissettiriyoruz? TED لماذا نجعل الانطوائيين يشعرون بالذنب هكذا فيما يخص اختلاءهم بأنفسهم بعض الوقت؟
    Bence o iki kadın başlarına gelenleri hak ediyorlar. Open Subtitles أعتقد بأن هاتان السيدتان يستحقان ما يجري لهما
    8. yüzyılın başlarına kadar, İslam halifeleri geniş topraklarda hükümrandı. Open Subtitles بحلول أوائل القرن الثامن حكم الخلفاء المسلمون منطقة شاسعة
    başlarına ne geldiğini anlamazlardı. Anladıklarında da öyle bir ders alırlardı ki... kalp krizi geçirmiş olmayı yeğlerlerdi. Open Subtitles لا يعرفون ماذا أصابهم , و إذا صعقوا بمهماز الماشية,مثلما حصل لذلك الرجل ,يتمنون لو أنهم أصيبوا بنوبة قلبية
    Genç kızlar, soylular ve kraliçeler şatodan yalnız başlarına ayrılmazlar. Open Subtitles الفتيات الصغيرات ، الملوك ، الملكات لايخرجون من القلعة لوحدهم
    başlarına nişan al. Ölüm noktası. Open Subtitles إذا أطلقت النار على رؤوسهم . ستقتلهـم على الفور
    başlarına havlu bağlamış, bir avuç deve çobanı, ...bir Sovyet Tankında geri vites arıyorlar... Open Subtitles مجموعة من آكلي التين، يلبسون المناشف على رؤوسهم يبحثون عن طريقة لإرجاع الدبابة السوفيتية
    başlarına havlu bağlamış bir avuç deve çobanı bir Sovyet tankında geri vitesi arıyor. Open Subtitles بينما الذي لدينا هنا مجموعة من آكلي التين، يلبسون المناشف على رؤوسهم يبحثون عن طريقة لإرجاع الدبابة السوفيتية
    İntiharlar direkt olarak görünür, genelde boyunlarının etrafına zincir dolanmış olur ya da başlarına taşla vurulmuş gibi görünür. Open Subtitles المنتحرون تعرضوا حرفياً للتثبيت في قبورهم كعادة بالصخور على وجوههم أو سلاسل مربوطة حول رؤوسهم
    Dolayısıyla, lastiklerine nişan alın dediğimde anlatmak istediğim başlarına nişan alın olacaktır. Open Subtitles لذا عندما أقول لكم أن تصوبوا تجاه الاطارات فلا أقصد سوى التصويب إلى رؤوسهم
    Yıllarca liderlerin tek başlarına karmaşık problemleri çözmeleri beklenen güçlü solocular olduklarını düşündük. TED و لسنين عدة، نظن ان القادة هم أبطال منفردين الذين كان من المتوقع منهم حل المشكلات المعقدة كلها بأنفسهم.
    Bunu yapabilir miyim? Eğer isterlerse, kendi başlarına veya başkaları ile, yaratmak, yenilik yapmak, paylaşmak için herkeze açık, çünkü mülk bir koordinasyon mekanizmasıdır. TED ربما أفعل هذا؟ إنه مفتوح لأي شخص أن يبدع ويبتكر ويتقاسم، إن أرادوا ذلك، بأنفسهم أو مع آخرين، لأن الملكية هي أحد آليات التنسيق.
    Ayrıca Nick ve Stevie, o kapıdan geçtiğinde kim bilir başlarına ne geldi? Open Subtitles و عندما عبر نيك و ستيف من هذا الباب من يعلم ماذا حدث لهما ؟
    - Adlarını bilmiyoruz ve başlarına geleni anlayacak durumda olduklarını sanmıyorum. Open Subtitles لا تعرف أسماءهم ولم يكونا في موضع يسمح لهما بمعرفة ما يجري حولهما
    Eh, vücudun nasıl çalıştığı hakkında burada yer alan temel fikirler 19. yüzyılın başlarına kadar değişmemişti. Open Subtitles حسناً، الأفكار الأساسية الموجودة هنا حول كيفية عمل الإنسان لم تتغيّر حتى أوائل القرن التاسع عشر
    Bahse varım, başlarına kötü bir şey geldi. Open Subtitles أراهن بأن مكروهاً ما قد أصابهم
    Onları burada yalnız başlarına, düzensiz görmeye fazla fırsat olmaz. Open Subtitles ليس امرا عاديا ان تراهم لوحدهم هناك بدون اي تشكيلة
    Bazen insanlar kovulmalarının başlarına gelen en güzel şey olduğunu söylerler ya? Open Subtitles تعلمون حين يقول الناس بأن طردهم كان أفضل شيء حدث لهم أبدا؟
    Çok garip çünkü fıstık ezmesi 1900'lerin başlarına kadar çıkmamıştı. Open Subtitles هذا غريب، بما أنّ زبدة الفستق لم تظهر إلاّ بأوائل الـ1900..
    Tek başlarına yaşamayı ve kendi kendilerine yürümeyi öğrenmeleri birkaç yıl daha alacak. TED ستتعلم الحياة وحدها وستحتاج إلى بضع سنوات أخرى لتمشي وحدها
    Ama bazen de sizin gibi insanlar tuhaf ve anlaşılmaz şeyler başlarına geldiğinde bize gelir. Open Subtitles أحياناً ، الأشخاص أمثالك يأتون إلينا عن طريق الخطأ عندما تحدث لهم تلك الأشياء الغريبة الخارقة للطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more