"bana söylemedin" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم تخبرني
        
    • لم تخبريني
        
    • تقل لي
        
    • أخبرتَني
        
    • تخبرني بذلك
        
    • لم تخبرنى
        
    • تقولي لي
        
    • لمْ تخبرني
        
    • لم تخبرينى
        
    • تخبرني أنك
        
    • تخبرني بهذا
        
    • لم تُخبريني
        
    • تخبرني أن
        
    • تخبريني بهذا
        
    • لم تخبرينني
        
    Elder'ın ailesinin senin ailen için çalıştığını neden bana söylemedin? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ان والدي ايلدر كانو يعملون لدى العائلة
    Sen de olduğunu bana söylemedin Skinner göl evi, öyle mi? Open Subtitles أنت لم تخبرني أنك كنت منزل الشاطئ الخاص بسكينر, ألس كذلك؟
    Kan lekesinin nasıl olduğunu hâlâ bana söylemedin. Open Subtitles انت لا تزال لم تخبرني كيف حصلت على الدم.
    Hem Will'le aranda bir problem olduğunu niye bana söylemedin? Open Subtitles ولماذا لم تخبريني بأن هنالك بعض المشاكل بينك وبين ويل؟
    Böyle şarkı söylediğini neden bana söylemedin? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انه يمكنك الغناء هكذا ؟
    Göl evine gideceğimizi bana söylemedin. Open Subtitles أنت لم تقل لي نريد أن نذهب إلى الكوخ على النهر.
    Neden daha önce bana söylemedin? Tabii ki bombayı o okula koymuş olmalıydı. Open Subtitles لم لم تخبرني قبلا بالطبع وضع القنبلة في تلك المدرسة
    Rahul, sen hala bana söylemedin ama bence ikinizden birinin acelesi var. Open Subtitles 58,990 راهول، أنت ايضاً لم تخبرني أنتما الإثنان كاللصوص كيف لي ان اعلم اذا بأنك بهذه العجلة للزواج ؟
    Doktorların Amerikan askeri desteği olduğunu neden bana söylemedin? - Çünkü yok. Open Subtitles لم لم تخبرني أن الطبيبة لديها دعم من القوات الأمريكية؟
    Yanlış olan birşey olduğunu biliyordum. Niye bana söylemedin? Open Subtitles علمت بأن هناك شيء ما خاطئ لما لم تخبرني بذلك؟
    Gene burada olmamı neden rica ettiğini hala bana söylemedin. Open Subtitles جـيـن لم تخبرني لماذا طلبت مني المجيء إلى هنا
    bana söylemedin çünkü ne diyeceğimi biliyordun. 'Kötü fikir.' Open Subtitles لم تخبرني لأنك عرفت ما سأقول إنها فكرة سيئة
    Sörf yaptığını niye bana söylemedin. Cidden iyisin. Open Subtitles لم تخبريني أن بإمكانكِ ركوب الأمواج بتلك الطريقة
    Japonya'ya gideceğini neden bana söylemedin? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنكِ ستذهبين إلى اليابان ؟
    Neden bana söylemedin? Open Subtitles ماذا إذاً الذي لم تخبريني به؟ إما أنكِ تكذبين علّي
    Paris'in bir kabus olduğunu neden bana söylemedin? Open Subtitles لماذا لم تقل لي أن باريس سيئة كحلم مزعج؟
    Ama bana söylemedin. Open Subtitles أنت مَا أخبرتَني.
    Bizden iş istemeye geldiğinde niye bana söylemedin? Open Subtitles ولماذا لم تخبرني بذلك عندما أتيت لتعرض خدماتك؟
    Bir empati. Sen bana söylemedin ortasında kardeş bir empati oldu. Open Subtitles شاعرة بمشاعر الآخرين أنت لم تخبرنى أن الأخت الوسطى شاعرة بمشاعر الآخرين
    Bunu da hâlâ çözebilmiş değilim. bana söylemedin... Open Subtitles انا بالضبط لم اتقن القيام ذلك لغاية الآن لم تقولي لي ،،،ـ
    Neden hafta sonunda bir yere gideceğini bana söylemedin? Open Subtitles لمَ لمْ تخبرني بأنّك كنت ستسافر بعطلة الأسبوع؟
    Gittin ve bunu bana söylemedin. Tek bir kelime bile etmedin. Open Subtitles حين رحلت ، لم تخبرينى بذلك ، بدون كلمة واحدة
    Bunu neden bana söylemedin dostum? Open Subtitles ..لذا.. فان- لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟
    O adamların kim olduğunu bana söylemedin. Open Subtitles أنتِ لم تُخبريني من كان أولئكَ الناس
    Hadi bana söylemedin. Open Subtitles إذاً لماذا تثقين بي و تخبريني بهذا
    Çocukların birlikte pişirdiğimiz pastayı sevip sevmediklerini bana söylemedin. Open Subtitles لم تخبرينني إن كان الأطفال قد احبوا الكعكة التي صنعناها سويةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more