"belki de o" - Translation from Turkish to Arabic

    • ربما هو
        
    • ربما كان
        
    • ربما هي
        
    • ربما تلك
        
    • ربما لم
        
    • ربما هذا
        
    • ربما كانت
        
    • ربما هذه
        
    • ربما ذلك
        
    • أو ربّما
        
    • ربما يمكنها
        
    • ربّما كانت
        
    Belki de o bu programın yürümesi için uygun tek aday. Open Subtitles كل مانعرفه أنه ربما هو المرشح الوحيد الذي يعمل معه النظام
    Belki de o denemiştir, ama kız tekrar yüzeye çıkmıştır. Open Subtitles ربما هو حاول التخلص منها لكنها ترجع "لتطفو" على السطح
    Belki de o sergi dövüşünü Tyson'la yaptığımda ringe kardeşimi göndermeliydim. Open Subtitles ربما كان علي ارسال اختي الى الحلبه عندما كان عندي منازلة مع تايسون
    - Şey, Belki de o haklıdır. - Ne anlayamıyorum? Open Subtitles ـ حسنا اعتقد ربما هي على حق ـ اي شعور سأشعر به؟
    Belki de o kadın haklıydı belki de öbür tarafa aitsin. Open Subtitles ربما تلك المرأة على حق ربما أنت تنتمي للضوء
    Belki de o kadar da yalnız ve acayip olmadığımı hissetmeye başladım. TED بدأت أشعر أنني لم أكن لوحدي، ربما لم أكن غريبة الأطوار.
    Belki de o tür fiziksel bir bağ, zihinsel bir bağ kurulmasını, ...engelliyordu. Open Subtitles ربما هذا الاتصال الجسدي يرهب أي فرصة لوجود اتصال بشري
    Belki de o kadar saçma bir inanç değildir. Open Subtitles حَسناً، ربما هو لَيسَ ذلك السخيفِ مع ذلك.
    Belki de o elinde büyüteci karıncalar yakan yaramaz bir çocuktur ben de karşısında çaresizimdir. Open Subtitles ربما هو يقوم بهذا ضدي و أنا نملة صغيرة لا أستطيع أن أدافع عن نفسي
    Belki de o bizi kurtarmak için gelen, ekonominin tek çocuğudur. Open Subtitles ربما هو الابن الوحيد للاقتصاد, وقد أُرسل لينقذنا.
    Belki de o haklıdır? Belki de arabaya binip buradan defolup gitmeliyiz. Open Subtitles ربما هو على حق ربما يجب أن نستقل العربة ونرحل
    Çünkü Belki de o senin sahte ve bitkin kişiliğinin mecazi halidir. Open Subtitles لأنه ربما هو خدعة لأجل زيفك ، وشخصيتك المنهكة.
    Belki de o benden kurtulmaya çalışan Noid'di. Open Subtitles ربما كان الأرنب .. الذي يجب عليه عدم مواجهتي
    Teşekkürler.Belki de o parayı harcamamalıydık... Open Subtitles شكراً ربما كان علينا الانتظار وحفظ هذا المال حتى بعد ان تجد وظيفة
    Belki de o eski ev kayıplarını hissettiğin ve artık olmayan bir şeylerle tekrar yakınlık kurabildiğin tek yerdi ölü ağabeyinle ve anılarınla. Open Subtitles ربما كان البيت القديم المكان الوحيد الذي كنتَ تستطيع أن تطلق العنان لنفسك بأن تشعر بخسارتك
    Belki de o hemen aşık olma eğilimindedir. Open Subtitles ربما هي معرضة للإفتتان السريع نعم ، مع كلب ، ليس مع شخص مشلول
    Belki de o yangında yanan sen olsaydın, o şimdi daha iyi durumda olurdu. Open Subtitles ربما هي الأفضل حالا لو كنت احد الذين لقوا حتفهم في ذاك الحريق.
    Oğlum bunu delilik olarak görüyor. Delilik olmayabilir, Belki de o yanlış kelimedir. Open Subtitles يظنّ ابني أني مخبولة، ربما لستُ مخبولة، ربما تلك الكلمة الخاطئة
    Belki de o kadar ani tutuşmamışlardır. Genç dedektifini ara, ...ve ona tren istasyonu ipucunu izlemesini söyle. Open Subtitles ربما لم أكن على صواب دعينا نذهب للتحقق من محطه القطارات
    Clarice, Belki de o yüzden bir araya geldik bir çeşit kader uğruna.. Open Subtitles ... كلاريس ربما هذا هو السبب الذى جمعنا سويا نوعا ما من القدر
    Belki de o 5 köşeli yıldızda olağanüstü bir şey vardır. Open Subtitles ربما كانت تلك النجمة الخماسية تشير الى شيء خارق للطبيعة
    Bir an için kendimi şöyle düşünürken buldum Belki de o an gelmiştir. Open Subtitles ولجزء من الثانية وجدت نفسي أفكر ربما هذه هي النهاية
    Belki de o küçük melezin zencilere özgü sihirleri vardır. Open Subtitles ربما ذلك الدهني الصغير لديه سحر الأشخاص السود
    Belki de o senin yatağının yanında ağlarken ben bir şeyleri gözden kaçırmışımdır. Open Subtitles أو ربّما فاتني شيئاً بينما كانت تبكي بجوار فراشكَ
    Belki de o adam onu bulmadan kendini kurtarmanın bir yolunu bulur. Open Subtitles ربما يمكنها إيجاد طريقة لحماية نفسها قبل أن يكتشف سرّها
    Belki de o Sylvester Pemberton'ın neler sakladığını biliyordu. Open Subtitles ربّما كانت تعرف شيئاً عمّا يخفيه (بمبرتون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more