Bu kadar kusurum olduğuna göre neden beni terk etmiyorsun? | Open Subtitles | إذا كان عندي كل هذه العيوب لماذا لا تتركني ؟ |
Üç ay öne. Dün gece beni terk edene kadar beraberdik. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أشهر , كنت رفاقاً حتى ليلة أمس عندما هجرتني |
Carol beni terk ettikten sonra ilk defa kendime yemek yapmak zorunda kalmıştım. | Open Subtitles | المرة الأولى التي اردت ان اقوم بعمل عشاء لي بعد أن تركتني كارول |
Neden görüşmek istediğini bilmiyorum bile, beni terk eden oydu. | Open Subtitles | في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني |
Çıktığım şu çocuk vardı ya sırf fakirlikten utandığı için beni terk etti. | Open Subtitles | .. لقد تركني الرجل الذي كنت ألتقيه لأنه كان محرجا من كونه فقيرا |
hayir,Ravi beni terk edemez ve gidin. | Open Subtitles | لا، رافي، لا يمكنك أن تتركني وحيدة و ترحل |
beni terk etme dostum! Sakın beni terk etme dostum! | Open Subtitles | لا تتركني يا رجل,من فضلك لا تتركني يا رجل لا تتركني |
beni terk edebilirdin. Beni dövmen gerekmiyordu. | Open Subtitles | كان يمكنك أن تتركني لم يكن يفترض أن تضربني |
Kolluk kuvvetine katıldığımda çok sık giderdim ve karım beni terk etti. | Open Subtitles | عندما انخرطت للعمل بسلك الشرطة، كنت أتغيب لأوقات طويلة حتى هجرتني زوجتي. |
Annem beni terk edeli birkaç ay olmuştu, çekip gitmiş ve beni o evde bırakmıştı. | TED | بعد ذلك ببضعة أشهر، هجرتني أمي خرجت وتركتني في منزل العائلة |
beni terk ettiğinde ben de istiyordum. Ve nerdeyse evde kederimden ölüyordum. | Open Subtitles | قلت ذلك عندما تركتني زوجتي و كدت اموت من الحزن في بيتي |
Karım ve çocuklarım, hareketi yeterince hızlı bırakmadığım ve bağlantılarımı koparmadığım için beni terk etti. | TED | وقد تركتني زوجتي وأولادي، لأنني لم أغادر الحركة ولم أنفصل عنها بسرعةٍ كافية. |
Erkek arkadaşım beni terk etti, tabi şimdi onu daha çok seviyorum. | Open Subtitles | حبيبي هجرني لذا أنا أحبه الآن أكثر من قبل |
beni terk eden adama güzel bir sürpriz yapmak adına harcamaları kendim karşılamıştım. | Open Subtitles | ...كان قد دفعت تكاليفه ببطاقتي الإئتمانيه... ...لأني أريد جعلها مفاجئة للرجل الذي هجرني |
2 yıl önce kocam beni terk ettiğinde de almıştım. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ آخذَهم قبل سنتين عندما تركني زوجي |
Seni çok özledim. beni terk etmemeliydin. | Open Subtitles | لقد افتقدتك كثيراً ما كان يجب أن تتركيني |
Claire beni terk ettiğinden beri hiç bir şey yapasım gelmiyor. | Open Subtitles | منذ انت تخلت عني كلير لا أريد ان اقوم بأي شيء |
beni terk etmedi. Annemin senin hakkında haklı olduğunu düşünmeye başlıyorum. | Open Subtitles | لم تتخلى عني بدأت أعتقد بأن والدتك ربما كانت محقة بأمرك |
Bazen uyanıp sana daha çok benzeyen biri için beni terk edeceğinden korkuyorum. | Open Subtitles | أحياناً، أقلق من أنّك قد تستيقظ و تهجرني من أجل شخص يُشبهكَ أكثر |
Karım beni terk ettikten sonra başIadım bu merede. | Open Subtitles | أتعلم .. بدأت الصيد فى الثلج بعد أن هجرتنى زوجتى |
Ben sırf bir adam beni terk etti diye evreni kontrol etmeye çalışmıyorum. Ben... | Open Subtitles | انت تعلم ، انا لست احاول السيطرة على الكون فقط لمجرد ان رجلا تخلى عني |
Seninle tanışıp aşık olacaktım ve beni terk edecektin. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا سيحدث. وأود أن ألتقي بك، وتقع في الحب، وكنت تترك لي. |
İnsanlığın son kalıntıları beni terk ettiği günü kutlayacağım. | Open Subtitles | سأعيد الفرحة لليوم، عندما تتركنى آخر لمحة إنسانية. |
Seni biri çağırdı, Solo(Kumar) da beni terk ettin. | Open Subtitles | كان يمكنكِ الإتصال ، عوضاً عن تركي وحيدة |
Bu dünyada beni terk edip diğerinde de ölmemi mi istedin? | Open Subtitles | هل تخليت عني في هذا العالم وأردتني ميتاً في الآخر ؟ |