"benim de" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنا أيضاً
        
    • وأنا أيضاً
        
    • أنا أيضا
        
    • ولا أنا
        
    • انا ايضا
        
    • أنا أيضًا
        
    • و أنا
        
    • وأنا كذلك
        
    • وأنا أيضًا
        
    • لي أيضاً
        
    • وأنا أيضا
        
    • حتى أنا
        
    • وانا ايضا
        
    • أنا ايضاً
        
    • وكذلك أنا
        
    Burası Benim de evim ve ben hiçbir şey imzalamadım. Open Subtitles حسناً، إنه منزلي أنا أيضاً و لم أوقع أي شيء
    Benim de günahlarım var. Ama hayatta iken günahlarımızı telafi edebiliriz. Open Subtitles أنا أيضاً لدي آثامي، ولكن طالما نتنفس فلدينا فرصة للتكفير عنها
    Aşkın adına bunlar tutuna bileceğin kayıp anlar, Dickie! Ve Benim de! Open Subtitles فى سبيل الحب، أفعالك هذه سوف تؤدى إلى شنقك يا ديكى وأنا أيضاً.
    Benim de Olimpiyat altını kazanma hayalim vardı. Open Subtitles أنا أيضا كنت أحلم بالفوز بميدالية أولمبية
    Çünkü şu anda senin de Benim de başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لأنه ليس لديك خيار آخر ولا أنا ايضاً في الوقت الحالي
    Senin kadar suçluyum. İkimiz de yanlış yaptık, bu Benim de cinayetim. Open Subtitles اننى مذنب مثلك ، لقد أخطأنا كلانا الان انها جريمتى انا ايضا
    Benim de kendi geleceğimle ilgili aldığım bir karar var. Open Subtitles أنا أيضًا لدي قرار لإعلانه عن مستقبلي. أي قرار؟
    Benim de. Bize yazılı birer koridorda dolaşma izni versen. Open Subtitles نعم و أنا أيضاً ، هل لنا أن نتمشى بالطرقة
    Benim işe gitmem lazım. Keşke Benim de boş günüm olsaydı. Open Subtitles عليّ الذهاب للعمل, أتمنّى لو كان اليوم عطلة لديّ أنا أيضاً
    Ama ayrıca Benim de Bayan Underwood için bunu söyleme hakkım var çünkü savaştan kaçmaktan daha büyük bir rezillik yoktur. Open Subtitles لكن أنا أيضاً أملك الحق بالقول أن السيدة آندروود مُشينة أيضاً، لأنه لا يوجد شيء مُشين أكثر من الهرب من معركة.
    Biliyor musun Benim de geç saate kadar çalışmam gerekebilir. Open Subtitles نعم، صحيح، أتعلمين أنا أيضاً بالواقع قد أعمل لوقت متأخر
    Benim de günahlarım var. Ama hayatta iken günahlarımızı telafi edebiliriz. Open Subtitles أنا أيضاً لدي آثامي، ولكن طالما نتنفس فلدينا فرصة للتكفير عنها
    Benim de.Bu doğaüstü şeyleri uzmanlara bırakıp birşeyler içmek için gitmeye ne dersin? Open Subtitles وأنا أيضاً. لماذا لا نترك الأمور الخارقة للمحترفون و نذهب بنزهةٍ ما؟
    Bu sabah Benim de aklıma yeni fikirler geldi. Gerçekten ama gerçekten çok iyi fikirler. Open Subtitles ـ وأنا أيضاً صحوت ولدي بعض الأفكار ـ لديه حقاً فكرة جيدة جداً
    Bizim de var! Benim de size ama ne yapmamı istiyorsun? - Söyle! Open Subtitles أنا أيضا ً و لكن ما الذى تريدين أن أفعله ؟
    Benim de öyle ama tek yapmam gereken sana bakmak Ve inandığım her şey yitip gidiyor. Open Subtitles و أنا أيضا ، و لكن كل ما على هو أن أنظر اليك و كل ما آمنت به يتلاشى
    Benim de. Bütünüyle farklı biriyle karşılaşmıştım. Open Subtitles ولا أنا رأيت فيك نوع مختلف تماماً من الأشخاص
    O halde bahsettiğin şu şeyi Benim de keşfetmiş olduğumu biliyorsun. Open Subtitles اذن, انت تعلم انه نفس الشئ الذى تتحدث عنه قد حدث وان اكتشفته انا ايضا
    Almak istemediğini düşündüm. Benim de ihtiyacım yok. Open Subtitles اعتقدتُ بأنكِ لا تودين الاحتفاظ بها، ولا أحتاجها أنا أيضًا
    Bu da böyle birşey. Onların 5 yıllık planları vardır, Benim de. Open Subtitles إنه نفس الشيء لديهم الخطط الخماسية، وأنا كذلك
    Benim de bir kızım var o yüzden bu hiç yaşanmamış gibi davranacağız. Open Subtitles وأنا أيضًا عندي ابنة، لذا سأتظاهر بأنّ هذا لم يحدث حسنًا ؟
    Kalabilirim ama bugün olmaz. İnan bana Benim de hoşuma gitmiyor. Open Subtitles اجل، بإمكاني ذلك ولكن ليس الليلة صدقوني، ذلك متعب لي أيضاً
    - Var. Benim de var. Hayır, yapma, şimdi olmaz! Open Subtitles أي أسئلة ,بالتأكيد وأنا أيضا لا لا لا مازال يتجدد ولايسمح لي بالدخول
    İkide bir duruyoruz, lanet olası. Benim de sabrım tükeniyor. Open Subtitles ,توقفنا بين الحين والاخر تباً حتى أنا صبري له حدود
    Tamam. Benim de çok fazla arkadaşım yok. Open Subtitles لاباس , وانا ايضا ليس لدي العديد من الاصدقاء
    Pekâlâ, paraya ihtiyacın var. Benim de. Bu sorunu halledelim. Open Subtitles أنت تحتاج للمال وكذلك أنا دعنا نحل الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more