"bilginiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • معلومات
        
    • للعلم
        
    • معلوماتك
        
    • معرفتك
        
    • علمك
        
    • لمعلوماتكم
        
    • للمعلومية
        
    • تعرف
        
    • لعلمكما
        
    Dr. Gideon, Chesapeake Matadoru hakkında bilginiz var mı, yok mu? Open Subtitles دكتور جديون،هل لديك أي معلومات عن سفاح التشيسابيك أم لا ؟
    Dr. Gideon, Chesapeake Matadoru hakkında bilginiz var mı, yok mu? Open Subtitles دكتور جديون،هل لديك أي معلومات عن سفاح التشيسابيك أم لا ؟
    Bu gece bir şeyler yapacağına dair sağlam bir bilginiz var mı? Open Subtitles هل لديك معلومات استخباراتية موثوقة تشير إلى أنه سيقوم بإتخاذ خطوة الليلة؟
    bilginiz olsun buraya geldiğimden beri aynı kilodayım. Open Subtitles للعلم ، أنا بالضبط بنفس الوزن الذى كنت عليه منذ أن وصلنا الى هنا
    Efendimiz, Ben düşünmüştüm ki... tüm bu patlayıcı bilginiz çizgi filmlerden kaynaklanıyor. Open Subtitles ايها الرئيس ، اعتقد ربما معلوماتك عن المتفجرات مستمدة من افلام الكرتون.
    Limitlidir. bilginiz de limitlidir, sağlığınız da limitlidir, ve dolayısı ile güç de limitlidir, ve mutluluğunuz da limitli olacaktır. TED انه محدود. معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضاً محدودة. والبهجة أيضاً ستصبح محدودة.
    Basına, adamlarınızın sizin bilginiz olmadan kanıtı yerleştirmiş olduğunu söyleyin. Open Subtitles الآن هذه مشكلتك. تخبر الصحافة إن رجالك وضعوه بدون علمك.
    Bu yüzden bilginiz olsun, bana bir arkadaşını ayarlamayı düşünenler, Open Subtitles لذا , لمعلوماتكم , لأولئك الذين يفكرون منكم بشأن تحديد موعد غرامي لي مع أي أحد من صديقاتكم
    Dr. Yueh, Arrakis'in solucanları hakkında bilginiz var mı? Open Subtitles سيدى هل لديك ايه معلومات عن التسلل فى ايراكيس
    Aynı zamanda elmaslarla ilgili bilginiz olduğunu ağzınızdan kaçırdınız. Open Subtitles و قد قمتِ بعرض معلومات عن الألماس و الذي وجدته أمراً كاشفاً
    Polis sizden en ufak bir bilginiz dahi olsa, yardımınızı bekliyor... Open Subtitles الشرطه تحتاج لمساعدتكم باي معلومات لديكم
    Soruşturduğumuz davayla ilgili bir bilginiz var mı? Open Subtitles هل حصلت على معلومات عن القضية التي نحقق بها
    Patricia Wiİİiams'ın nerede olduğu ile ilgili bir bilginiz varsa... Open Subtitles إذا كان لديك أي معلومات عن مكان باتريشيا ويليامز , فهناك خط ساخن خاص
    Bayılmalar ve ne kadar sürdüğüne dair bilginiz olduğunu söylemişsiniz. Open Subtitles قُلت أن لديك معلومات عن الرؤى، والفترة التي دامتها.
    Eğer olayla ilgili bir bilginiz varsa yardımcı olmaktan mutluluk duyarım. Open Subtitles إذا كان لديكَ أيّ معلومات عن القضية فسأكون ممتنّة لكَ لتقديم المساعدة
    O çocukla ilgili başak bir bilginiz var mı? Open Subtitles بخصوص ذلك الطفل ، هل مازلتي تعرفين أي معلومات أخرى عنه ؟
    Eğer herhangi bir bilginiz varsa lütfen ekranda gördüğünüz numarayı arayın. Open Subtitles لمن لديه أي معلومات عنها الرجاء الإتصال على الرقم الموجود على الشاشة
    Tanıdığınız bir kaçakçıyla yolculuk yapan bir genç kadın hakkında bilginiz varmış. Open Subtitles أتفهم أنّ لديك معلومات عن آمرأة شابة تُسافر مع لص تعرفه؟
    Mirasçılarının kim olduğu hakkında bir bilginiz var mı? Open Subtitles هل لديك أية معلومات حول المستحقين عنهم ؟
    bilginiz olsun yasal sınırı .6 aştı. Open Subtitles للعلم بالشيء فحسب، تعدّت السرعة القانونيّة بـ6 درجات.
    Binbaşı, bu kabusları ekibinizin eski üyelerinden gören başkaları olup olmadığına dair bilginiz var mı? Open Subtitles ميجور .. حسب معلوماتك هل عانى أى شخص من أفراد ..
    Evet, anlıyoruz ama bilgisayarınıza bilginiz dışında girmiş olamaz mı? Open Subtitles حقاً , نحن حصلنا على ذلك ولكن قد تعتقد ربما كان من الممكن أنه يمكنها الدخول من غير معرفتك
    Sizin de mühendislik bilginiz takdire şayan. Open Subtitles أن علمك في الهندسة هو الأكثر إثارة للإعجاب.
    Ama bilginiz olsun diye söylüyorum bebek sahibi olmak çok büyük bir hata. Open Subtitles لكن فقط لمعلوماتكم ، حصولكم على طفل هو غلطة كبيرة
    bilginiz olsun hanımlar, yemeği ben yapmadım. Bu iş beni aşar. Open Subtitles للمعلومية يا سيدات, أنا لم احضر الطعام هذا كله خارج سيطرتي
    Yenilik dağılım yasası adında bir şey var. Ve eğer o yasayı bilmiyorsanız da, kesinlikle teknik terim hakkında bilginiz vardır. TED إنه ما يسمى بقانون نشر الابتكار، وان لم تكن تعرف هذا القانون، فإنك تعرف ما تعنيه مصطلحاته.
    bilginiz olsun, sizin bu saçma kavgalarınızdan bıktım artık! Burada ülkenizin geleceği söz konusu! Open Subtitles لعلمكما لقد سئمت من شجاركما بشأن القبلات بينما مستقبل بلدكم مهدداً بالخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more