"bir şey oldu" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء ما حدث
        
    • حدث شيء ما
        
    • حدث أمر
        
    • شيء ما حصل
        
    • لقد حدث شيء
        
    • حدث أي شيء
        
    • حدث شيء في
        
    • حدث شيءٌ ما
        
    • شئ ما حدث
        
    • شيئا ما حدث
        
    • شيئ ما حدث
        
    • حدث شئ ما
        
    • حدث شيء غير
        
    • شيئاً ما حدث
        
    • شئ حدث
        
    Ama sonra bir şey oldu ve bu posterler birdenbire çok popüler oldu. TED لكن شيء ما حدث للحملة أنها أصبحت شائعة جدا
    bir şey oldu ve kime olduğu hakkında bilgim yok. Open Subtitles شيء ما حدث وأنا لا أعرف لمن حدث أو من الذي قام بفعله
    Arabayı hazırlamak için ahırlara giderken ona bir şey oldu. Open Subtitles عندما ذهب إلى الإسطبل لتحضير العربة حدث شيء ما له
    Biz kendimizde değilken bilmem gereken başka bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث أمر أخر أثناء فقدنا للوعي و عليك أخباري به؟
    Bugün fakir çiftliği yolu üzerinde bir şey oldu. Open Subtitles شيء ما حصل على طريق المزرعة. شيء ما سيء..
    Birleşmiş Milletler'de görmeniz gerektiğini düşündüğüm bir şey oldu, efendim. Open Subtitles سيّدي، لقد حدث شيء في مقر الأمم المتحدة وأظنّكَ يجب أن تراه.
    Partide yasa dışı sayılabilecek herhangi bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث أي شيء في الحفلة قد يُعتبر غير قانوني؟
    Geçen sene bir şey oldu, onun hakkında bir şey bilmiyorlar. Open Subtitles حدث شيء في العام الماضي ، انهم لا يعرفون شيئا عن ذلك.
    Dün gece bir şey oldu ve bunu tüm gün boyunca hissettim. Open Subtitles لقدء حدث شيءٌ ما الليلة الماضية و قدْ شعرتُ بهذا طوال النهار
    O otel odasında bir şey oldu ve halen hâlâ oluyor. Open Subtitles شئ ما حدث في الفندق و لا يزال يحدث حتي الآن
    Sonra böyle bir hayat tarzına uymayacak bir şey oldu. Open Subtitles بعدها شيء ما حدث الذي كان لا يجب أن يحدث من فتاه تعيش كذالك.
    Yedi. Tam olarak emin değilim, ama sanırım annem daha gençken bir şey oldu. Open Subtitles في السابعة، لا أعرف تحديداً لكن متأكد أن والدتي كانت صغيرة و شيء ما حدث
    Dün gece ya da bu sabah garip bir şey oldu mu? Open Subtitles هل شيء ما حدث الليلة الماضية او هذا الصباح؟
    İki gün önce, çökmüş ağrıya neden olabilecek bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث شيء ما منذ يومين من الممكن انه سبب هذا الالم؟
    Kötü bir şey oldu. Annen internette kumarı keşfetti. Open Subtitles في الواقع حدث شيء ما سيء لقد وجدت أمي باي جاوو على الإنترنت
    Kuzey Kutbu'nda bir şey oldu ve birini koruyamadım. Open Subtitles ، حدث شيء ما في القطب الشمالي و لم أتمكن من حماية شخص ما
    Yıldönümü hediyeni sipariş verirken çok ilginç bir şey oldu. Open Subtitles لقد حدث أمر جنوني بينما كنت أطلب هدية ذكرى زواجنا
    Şirin meleze bir şey oldu. Open Subtitles شيء ما حصل لذلك اللّطيف المُختلط.
    Tamam, partinin olduğu gece bir şey oldu ama benimle alakalı değildi. Open Subtitles حسناً، لقد حدث شيء بالحفلة تلك الليلة، لكن ليس معي.
    Tamamen yabancı birinden bunu duymak acayip gelebilir, ama son günlerden herhangi bir şey oldu mu? Open Subtitles قد يبدو هذا غريباً قادمٌ من شخص غريب تماماً ولكن هل حدث أي شيء في الآونة الأخيرة؟
    Sonra bir şey oldu. Open Subtitles لكن بعد ذلك حدث شيءٌ ما
    Lütfen susar mısınız artık? Sonunda bir şey oldu. Open Subtitles يا انسة بيل هل كنت هادئة اخيرا اخيرا شئ ما حدث
    Tam olarak çalışmasını bir türlü sağlayamamıştı, ama bir şey oldu. Open Subtitles انها لم حصلت عليه يعمل بالضبط ، ولكن شيئا ما حدث.
    İşler kontrolden çıktı ve ne yapacağımı bilemedim ve sonra benim için her şeyi değiştiren bir şey oldu. TED كانت الأمور خارجه عن السيطرة ولم أكن أعرف ما يجب القيام به، ولكن شيئ ما حدث أدى إلى تغير كل شيئ بالنسبة لي.
    Yazınızı böldüğüm için üzgünüm efendim ama bir şey oldu. Open Subtitles أسفه لمقاطعة جلسة كتابتك يا سيدي، لكن حدث شئ ما.
    Ve bu iki farklı adam arasında pek beklenmedik bir şey oldu. Open Subtitles وربما قد حدث شيء غير متوقع آخر بين هذين الرجلين المختلفين تماماً
    O gece bir şey oldu, Open Subtitles حسناً .. هناك شيئاً ما حدث في هذه الليله
    Anne sorun değil. Sanırım sadece sen değilsin. Sanırım Chloe'ye bir şey oldu. Open Subtitles امي لا عليكِ انا لا اعتقد بأنه انتي فقط اعتقد بأن هنالك شئ حدث لكلوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more