"bir kadeh" - Translation from Turkish to Arabic

    • كأس من
        
    • كأساً من
        
    • كأس واحد
        
    • كأسا من
        
    • بكأس من
        
    • مشروب واحد
        
    • كأسًا من
        
    • كوب من
        
    • في كأس
        
    • على كأس
        
    • كأساً واحداً
        
    • شراب واحد
        
    • أريد كأساً
        
    • من كأس
        
    • وكأس من
        
    Baban nezaket gösterip bana son bir kadeh şarap önerdi. Open Subtitles والدكِ كان لطيفاً كفاية ليعرض عليّ آخر كأس من النبيذ
    Daha az felç olma riskiyle bir kadeh şarap da. Open Subtitles كذلك كأس من الخمر أفضل بكثير من احتمالية الاصابة بالشلل
    Sayın sözcü odamda size bir kadeh viski ikram edebilir miyim? Open Subtitles أيمكننى أن أقدّم لك كأساً من الشّراب فى مكتبى بالطابق العلوى؟
    Çünkü senle ben iyi bir sohbetten sadece bir kadeh viski kadar uzaktayız. Open Subtitles لان شيئا يخبرني انا و انت على بعد كأس واحد من محادثة جيدة
    Planı, kendine bir kadeh beyaz şarap doldurup en güzel geceliğini giyerek geride kabartmalı kağıda yazılmış bir not bırakmaktı. Open Subtitles خطتها كانت ان تسكب كأسا من نبيذها المفضل و ترتدي أجمل فساتين نومها و تترك خلفها رسالة على أرقى قرطاسية
    Bana karşı tavrın bu olacaksa, acımı, bir kadeh viski ile bastırmak zorunda kalacağım. Open Subtitles إذا كان هذا هو ردك فلابد ان أمحو حزني بكأس من الخمر
    Şuradaki şampanyadan bir kadeh getiriver canım. Open Subtitles عزيزتي ، أعطني كأس من الشمبانيا التى أرها هناك
    -Andrew, oradan bir kadeh Merlot alabilir miyim? Open Subtitles أندرو , هل أستطيع الحصول على كأس من الميرلوت ؟
    Bayanlar Baylar, şimdi bir kadeh uzo zamanı. Open Subtitles سيداتي سادتي لقد حان الوقت لتناول كأس من الأوزو
    bir kadeh şarap içmiştim ama sarhoş olmam imkansız. Open Subtitles انا شربت كأس من النبيذ , لكن من المستحيل اني كنت ثملاً
    Yani neden bu geç saatte bir kadeh şarap içmeyelim ki? Open Subtitles لما لانحتسي كأس من النبيذ معاً في وقت لاحق؟
    İzin verirseniz bu akşam sizinle birlikte bir kadeh şarap içmek istiyorum. Open Subtitles لو أذِنتَ لى، أريد أن أحتسى معك هذا المساء كأساً من الشراب
    Bu durumda, benimle bir kadeh şampanya içmek ister misin? Open Subtitles فيهذهالحالة, أتودين أن تشربي معي كأساً من الخمر؟
    - ... bira istiyorum. - Ben de bir kadeh kırmızı şarap alayım. Open Subtitles ــ أريد جعة ــ وأنا كأساً من النبيذ الأحمر
    Sonra yatağının başucuna koymak için bir kadeh şarap istiyor. Open Subtitles ا طلب ان يوضع له كأس واحد من النبيذ بجوار سريره
    George, bir kadeh şarap istemediğinden emin misin? Open Subtitles جورج جورج أنت متأكد من أنك لا تريد كأسا من النبيذ؟
    Bu çok saçma. Kitty'nin sırrını bir kadeh - chardonnay ile ağzından alırsın Open Subtitles حسنا، هذا تافه بامكاني معرفة أسرار كيتي بكأس من نبيذ الشاردونيه
    Her ne kadar canım yansa da, bu gece Molly's'de bir kadeh bedava! Open Subtitles يا. حسنا، بقدر ما يؤلمني، الجميع يحصل مجانا مشروب واحد في اليوم مولي.
    - Neyse, herhangi bir kırmızı şaraptan bir kadeh alayım. Open Subtitles على العموم، سآخذ كأسًا من أي شيء أحمر. أبيض لأجلي.
    Ve ilk kez adet gördüğüm yıl bana bir kadeh kırmızı şarap vermişti. Open Subtitles وفىالعامالذىبدأتفيهالدورةالشهريةعندى أعطتنى كوب من الخمر الأحمر
    bir kadeh şaraptaki bir kaç damlanın normal bir adamı günlerce sertleştirdiği söylenir. Open Subtitles بضع قطرات في كأس النبيذ يقال أنها تجعل قضيب الرجل منتصباً لأيام
    Şarabı çok severim, bir kadeh yetmez. Open Subtitles إننى أحب النبيذ و لكنى لا أستطيع أن أتناول كأساً واحداً
    - Kalmasam daha iyi. Geç oldu. - Yalnızca bir kadeh. Open Subtitles ـ لا يجب عليّ، لقد تأخر الوقت ـ فقط شراب واحد
    Montrachet! - Koca bir kadeh dolusu. Open Subtitles "انها "مونتريشية أريد كأساً كبيراً
    Çok güzel bir kadeh lordum. Open Subtitles يا له من كأس جميل يا سيدي
    Bana cin, karima da bir kadeh beyaz sarap. Open Subtitles شرابجنبالنسبةليّ .. وكأس من النبيذ الأبيض لزوجتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more