"bir komplo" - Translation from Turkish to Arabic

    • هناك مؤامرة
        
    • مؤامره
        
    • انها مؤامرة
        
    • يحاولون توريطك
        
    • هناك مكيدة
        
    • مؤامرة من
        
    • مؤامرةً
        
    • كانت مؤامرة
        
    • في مؤامرة
        
    • المؤامره
        
    • تكون مؤامرة
        
    Bana anlattıklarına göre, mecliste biz her ne istersek isteyelim, verilmesini sağlayan bir komplo ekibi var. Open Subtitles بقدر الذي أخبرتني به يبدو أن هناك مؤامرة شريرة بين الكيريا الهدف كان أن يعطونا كل شيء أردناه
    Bazı insanlar bir komplo olduğunu ve hükümetin herkesi dinlediğini düşünüyor. Open Subtitles سدني: بعض الناس يعتقدون هناك مؤامرة. التي الحكومة يتصنّت على كلّ شخص.
    Burada büyük bir komplo var ve senin de dahil olduğuna eminim. Open Subtitles هناك مؤامرة كبيرة تحاك هنا و أعرف أنك مشتركة
    Tamam, bazı insanlar her şeyin bir komplo olduğunu düşünmek ister. Open Subtitles بعض الناس يريد ان يعتقد ان هناك مؤامره خلف كل شىء
    O kadar bağırıyorlar ki. Teorim bunun bir komplo olduğu. Open Subtitles انهم يصرخون بصوت عال اقول لك انها مؤامرة
    Tüm farklı ülkelerdeki,tüm farklı disiplinlerdeki, bilim adamları arasında... böyle bir fikir birliği olması muazzam bir komplo teorisi olmazmıydı. Open Subtitles على رأى واحد فى هذه المسألة لابد أن تكون هناك مؤامرة ضخمة يدبرّها علماء من كافة التخصصات فى مختلف دول العالم
    Ama, Güney Kore'de yeni bir komplo hazırlandığından eminim. Open Subtitles أنا متأكد من أن هناك مؤامرة جديدة يجري التحضير لها في كوريا الجنوبية
    Servisimiz bir ihbar aldı. Size karşı bir komplo hazırlığına girişilmiş. Open Subtitles دائرتنا قد تلقّت تحذيراً، هناك مؤامرة قادمة ضدّك
    Servisimiz bir ihbar aldı. Size karşı bir komplo hazırlığına girişilmiş. Open Subtitles دائرتنا قد تلقّت تحذيراً، هناك مؤامرة قادمة ضدّك
    Arkasında ulusal güvenliği tehdit eden bir komplo olabilir. Open Subtitles ممكن أن تكون هناك مؤامرة تهدد الأمن الوطني خلف ذلك
    Haklıydık. FBI içinde bir komplo var. Open Subtitles كنّا محقين، هناك مؤامرة .داخل المباحث الفيدرالية
    Ya da, diğer bir deyişle, hatta daha mantıklısı sen işini yarım yapmadın, ve bir komplo var. Open Subtitles أو، بعبارة أخرى على الأرجح هناك مؤامرة حكومية بدلًا من قيامك بعملك
    Bana karşı bir komplo hazırlandığı doğru mu, Longinus? Open Subtitles هل صحيح أن هناك مؤامرة ضدي ، لونجينوس؟
    Eğer bir komplo varsa ortanın biraz aşağısına kadar uzanıyordur. Open Subtitles إذا كانت هناك مؤامره إنها تذهب لما تحت المنتصف بقليل
    Yakında bir komplo var diyecekler! Open Subtitles إغتيال قريبا سوف يقولون أنها كانت مؤامره
    bir komplo. Tamamen bu konuya ayırdığımız bir sayımız var. TED انها مؤامرة قمنا باصدار عدد كامل عنها
    Benim silahımı değil, aptal. Cesedi senin başına yıktılar, bu bir komplo. Open Subtitles ليس سلاحي أيها الأحمق لقد وضعوا الجثة لك، إنهم يحاولون توريطك
    bir komplo var çok kötü şeyler içeren bir komplo. Open Subtitles هناك مكيدة مكيدة ستسمح بحدوث أفظع الأشياء
    Her zaman söylediğim şey şu ki hükümeti devirmek için kurulmuş bir komplo var. Open Subtitles ...أنا دئماً كنت أقول .أن هناك مؤامرة من أجل إبعاد الحكومة
    Eğer ortada büyük bir komplo olduğunu iddia ediyorsan, bunu dosyana ekleyebilirim ama bu seni deli durumuna düşürebilir. Open Subtitles إنّه يتم الإيقاع بي. إن كنتَ تزعم أن هناك مؤامرةً هُنا، بإمكاني إضافة ذلك لملفّكَ، لكن لربّما يجعلكَ الأمر غير مستقرّ.
    Bu bir komplo olsa, bütün o insanlara yalan söyletmeleri gerekir. Open Subtitles إذا كانت مؤامرة فيجب أن يجعلوا كل أولئك الناس يكذبون
    İsa'nın yandaşlarının devlete karşı bir komplo düzenledikleri doğru değildir. Open Subtitles وليس صحيحا نحن الذين نتبع تعاليم يسوع مشغولين في مؤامرة ضد الدولة.
    Senden korkmak istemiyorum Yaşananlar için bir komplo teorin var mı? Open Subtitles لا أقصد إخافتك لكن ألا تعتقد بنظرية المؤامره هنا؟
    Eğer ikinci bir tetikçi varsa... o halde tanımı itibarıyla bir komplo var demektir... ki sanık Clay Shaw'un da bu işin içinde olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles و إذا كان هناك رامي ثاني إذن حسب التعريف لابد أن تكون مؤامرة التي نعتقد أن المتهم, كلاي شو متورط فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more