"bir söz" - Translation from Turkish to Arabic

    • وعد
        
    • وعداً
        
    • وعدا
        
    • مقولة
        
    • الوعد
        
    • تعبير
        
    • كلمة واحدة
        
    • تعدني بشيء
        
    • عهدا
        
    • عهداً على
        
    • قطعتُ
        
    • تعديني بشيء
        
    • رأي في
        
    • رأياً
        
    • المقولة
        
    Bu gecelik beni korkutmayın, size ilkelerimin bildirisini sundum, içten hizmet ettiğim bu gezegenin kadınlarına ve erkeklerine, tüm kardeşlerime bir söz. Open Subtitles لا أريد تخويفكم الليلة أعلن مبادئ أفكارى وعد للرجال و النساء على هذا الكوكب من أجل أخوتى و أخواتى الذين أخدمهم بتواضع
    Temiz Su Hareketi, yerine getirilemeyen bir söz ve bunun bedelini ödeyen çocuklarımız. Open Subtitles قانون المياه النظيفة هو وعد لم يتحقق و أولادك هم من يدفعون الثمن
    Keşke sana nerede olduğumu söyleyebilsem, ama bir söz verdim. Open Subtitles لست كذلك أتمنى لو استطعت إخبارك بمكاني ولكني قطعت وعداً
    Hatırlarsan, herkes burayı olduğu gibi.. ...bırakmamız için bir söz vermişti. Open Subtitles تذكّر، الجميع قطع وعداً بأننا سنترك كل شيء تماماً كما وجدناه.
    Absürd ne demek bilmiyorum, ama ben de bir söz verdim. Open Subtitles انا لاافهم معنى التلفيق ولكن عقدت مع نفسي وعدا
    Fazla gurur, adamı öldürür diye eski bir söz vardır. Open Subtitles هناك مقولة قديمة تقول أن الكثير من الكبرياء قد يقتل
    "Verilmiş bir söz." "On bin dağ bile bizi ayıramaz." Open Subtitles قد تم قطع الوعد, ولايمكن لعشرة آلاف جبل أن يفرقونا
    Yerine getiremeyeceğin bir söz veriyor olabilirsin. Open Subtitles هذا وعد قد تواجهين بعض الصعوبات في الحفاظ عليه
    Bu hiç savaş tecrübesiolmayan kimsenin istemediği bir birliğe komuta eden birinden gelen iddialı bir söz. Open Subtitles هذا وعد يأتي من رجل ليست لديه خبرة قتالية على الاطلاق يقوم بادارة مجموعة لا أحد يريدها
    Ve Şeker Adam'ın yerini bana gösterirsen, sana bir söz veririm. Open Subtitles وإذا أرتنى مكان رجل الحلوى , أنا سأعطيك وعد.
    Sana en önemli olan şeyin sen olduğunu söylemek istiyordum, ama işin gerçeği, bu tutamayacağım bir söz olur. Open Subtitles كنت أنوي إخبارك أنك ستكون في المقام الأول دائماً لكن الحقيقة، ذلك ليس وعداً أستطيع الوفاء به
    Naruto-kun. Sakura-san'a iyi adam pozuyla bir söz verdin, değil mi? Open Subtitles نارتو أنت أعطيت وعداً لساكورا مع الوقوف بشكل ظريف ، صحيح ؟
    Bu okula başladı , ben bir söz verdim, o içinde sihirli bir ruh asla zarar vermem. Open Subtitles عندما بدأت المدرسة ، وعدت وعداً أن السحر أبداً لن يؤذي روحاً
    Dikkat etsen iyi olur, Jean. bir söz verirsin ve yapmanı beklerim. Open Subtitles خلى بالك , جان , انت اعطيتنى وعدا وساتمسك به
    bir söz verdim ve bazı sözlerden geri dönülmez. Open Subtitles لقد قطعت وعدا ً، وبعض الوعود لا يمكن التراجع عنها
    "Savaş sahasında plan işe yaramaz" diye eski bir söz vardır. Open Subtitles هناك مقولة في الحرب بأن الخطط لا تنجو في ميدان المعركة
    Ve 2009'da, değişim ("change", yani Obama'nın seçim sloganı) Washington'a bilimi hakettiği yere taşımaya dair bir söz vererek geldi. TED وفي سنة 2009 أيضا ، جاء التغيير إلى واشنطن ، مع الوعد بجعل العلوم في مكانتها المناسبة.
    Saçma bir söz oldu bu. Ama varsın olsun. Edebiyat yapmayacağım. Open Subtitles هذة صيغة تعبير سخيفة فلندعها ونهملها لاني لا اريد اتجنب التزين
    Dünyanın her yerinde, aldatan insanların bana söylediği bir söz var. TED الآن، حول العالم بأسره هناك كلمة واحدة يخبرني بها دائما الأشخاص الذين لهم هذه العلاقات
    Şimdi bana herhangi bir söz vermelisin demiyorum. Open Subtitles الأن، أنا لا اقول أنه يجب عليك أن تعدني بشيء
    Birbirimize sessiz bir söz verdik hiç vazgeçmemeye. Open Subtitles وقطع كلانا عهدا صامتا للأخر ألا نستسلم أبدا
    O anda kendime bir söz verdim. Open Subtitles أخذتُ عهداً على نفسي هنـاك : في ذلك الحين.
    Ama bu yarışa girdiğimde, beni destekleyenlere bir söz vermiştim. Open Subtitles لكنني قطعتُ وعدًا عندما دخلت هذا السباق لمؤيديَ و أنصاري
    Bana bir söz verin bayan, sizin çevreniz için kefil olacağım. Open Subtitles أريدك أن تعديني بشيء واحد لقد كنت الضامن لوجودك الحالي
    Ama bu aynı zamanda şu anlama geliyor: Eğer istersek bu konuda bir söz hakkımız olabilir. TED لكن يعني ذلك أيضًا، إذا أردنا ذلك، يمكن أن يكون لنا رأي في هذا،
    Sizden böyle bir söz işiteceğimi hiç beklemezdim. Open Subtitles . لا أظن بأنك تبدي رأياً مثل هذا
    CEO'ları ile konuştuğumda, çok iyi bir söz sarfetti: TED عندما تحدثت مع مديرهم التنفيذي, كان لديه هذه المقولة الرائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more