"birkaç yılda" - Translation from Turkish to Arabic

    • السنوات القليلة
        
    • خلال السنوات
        
    • في السنوات
        
    • بضع سنوات
        
    • كل عدة سنوات
        
    • السنين القليلة
        
    • كل بضعة أعوام
        
    • أو السنتان
        
    • بالسنوات
        
    • خلال الأعوام
        
    Son birkaç yılda bu şarap seni her duygudan uzak tuttu. Open Subtitles في السنوات القليلة الاخيرة، هذا الشراب منعك من الشعور بأي شيء
    Derin bir Mars vadisinin kenarındaki küçük bir oyukta, bir tür sıvı akıntısının geçtiğimiz birkaç yılda gerçekleşmiş olduğu görünüyor. Open Subtitles يبدو أن تدفقا سائلا لشيء ما حدث في السنوات القليلة الماضية في أخدود صغير على حافة وادي عميق على المريخ
    Geçen birkaç yılda, aynı yöntemle soyulan birkaç gemi daha olmuş. Open Subtitles أترى، في السنوات القليلة الماضية، مجموعة من السفن سرقت بنفس الطريقة
    Ordu son birkaç yılda epey zayıfladı. Paralı askerler demirbaş oldu. Open Subtitles لقد اصبح الجيش قليل خلال السنوات الماضية , والمرتزقة اصبحوا سلعة
    Sadece birkaç yılda tohum, bitki hatta bostan bile oluşturabiliriz. Open Subtitles يمكننا خلق البذور والمزروعات، البساتين كلها في غضون بضع سنوات.
    birkaç yılda bir, yeni tıbbi seçenekler ortaya çıkıyor. TED أصبحت الخيارات الطبية الحديثة متاحة كل عدة سنوات.
    Geçtiğimiz birkaç yılda, kurtardığımdan çok hayatı kaybetmişim gibi hissediyorum. Open Subtitles في السنوات القليلة الماضية أشعر أني فقدت أكثر مما أنقذت
    Son birkaç yılda, iki arkadaşıma yaşamlarını istedikleri gibi son vermeleri için yardımcı oldum. TED في السنوات القليلة الماضية، ساعدت اثنين من أصدقائي ليحصلوا على نهاية الحياة التي أرادوها.
    Sadece son birkaç yılda bile, Dünya'nın evrenimizdeki yerine dair bilgimizi fazlasıyla geliştirdik. TED حتى في السنوات القليلة الماضية، توسّعت بشكل كبير معرفتنا بكيفية تناسب الأرض في سياق كوننا.
    Sonraki birkaç yılda, Seattle'da tam ölçekli insan geri dönüşüm tesisi kurmak bizim amacımız oldu. TED في السنوات القليلة القادمة، سيكون هدفنا بناء أول منشأة شاملة للتسميد بواسطة الإنسان تمامًا في مدينة سياتل.
    Ve şimdi hisse senetlerinin sonraki birkaç yılda iki katına çıkacağı öngörülüyor. TED والآن من المتوقع أن تتضاعف مبيعاتهم في السنوات القليلة القادمة.
    Fakat insanlık son birkaç yılda tüm insanlık tarihinde ürettiği verinin toplamından daha fazla veri üretmiştir. TED غير أن البشرية قاطبةً كانت قد ولّدت الكثير من البيانات في السنوات القليلة الماضية بشكل يفوق كل التاريخ البشري السابق.
    İşte bunlar son birkaç yılda iptal edilen ve yerine daha çevreci alternatifleri önerilen projeler. TED هنا هي المصانع التي تم إلغاؤها في السنوات القليلة الماضية مع مقترحات لبدائل خضراء.
    Galiba son birkaç yılda annemizi gören tek siz ikinizsiniz. Open Subtitles يبدو لي انكما انتما الاثنان الوحيدان اللذان كانا معها خلال السنوات الماضية
    Son birkaç yılda... 375 Meksikalı kadına tecavüz edilip, öldürüldü. Open Subtitles خلال السنوات القليلة الماضية هناك 375 إمرأة مكسيكية تعرضت للإغتصاب ثم القتل
    Biz birkaç yılda bir karşılıklı tartışıyor, anlaşamıyor, kavga ediyor ve nihayetinde 200 yıllık planımızı ortaya çıkarıyoruz. TED فنحن نجلس كل بضع سنوات نتجادل و نختلف في الآراء و نتشاجر لنتوصل أخيرا إلى خطة الـ 200 سنة الخاصة بنا
    İkincisi, birkaç yılda bir, eyaletin farklı yerlerinden gelen böyle saçma suçlamalarla karşılaşıyoruz. Open Subtitles ثانياً, كل عدة سنوات, نتلقى تهم كاذبة تأتي من مناطق مختلفة بالولاية. دعيني...
    Son birkaç yılda, ortalama bir kübik fit büyüdüler, bir buzdolabının standart büyüklüğü. TED في السنين القليلة الماضية , زادوا قدم مربع في المتوسط , و الحجم القياسي للثلاجة
    Her birkaç yılda bir, Yeni Zelanda'da gizli bir cemiyet özel bir etkinlik için bir araya gelir: Open Subtitles كل بضعة أعوام يتجمع أفراد الجمعية السرية بمدينة (نيوزيلاند) لحدث خاص: (التنكر الشيطانى)
    Geçen birkaç yılda şerefine kadeh kaldıracağımız fazla şey olmadı. Open Subtitles السنة الأخيرة أو السنتان لم يكن لدينا الكثير لرفع اقداحنا لاعلى
    Son birkaç yılda tarif ettiğin her şey gerçekleşiyor. Open Subtitles كل شيء تحدثتي عنه بالسنوات السابقة يحصل الأن
    Ve uzaydan gelen sesleri hiç duymamamıza rağmen gelecek birkaç yılda, bunları duymalıyız, orada neler olup bittiğiyle alakalı olarak ses düğmesini açmaya başlamalıyız. TED و حيث لم نسمع أبدا الأصوات القادمة من الفضاء، يجب علينا، خلال الأعوام القادمة، البدء بالإنصات لما يحدث هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more