"biz bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • كنا في
        
    • كلناأسرة واحدة
        
    • نحن لا نمثل
        
    • نفعل أي
        
    • نفعل أيّ
        
    • لدينا مكان نعيش
        
    • لا نبحث عن
        
    • إننا فريق
        
    • أسرة واحدة
        
    Bir saat önce, biz bir toplantıdaydık, ben, erkek kardeşim, yöneticiler. Open Subtitles قبل نصف ساعة، كنا في اجتماع، أنا، أخي، والمدراء
    Peki ya biz bir eskimo kulübesinde olsak ve sen üşümüş olsan, burnun hiçbir koku alamıyor olsa ve sen bana bir mum yak desen? Open Subtitles كوخ إسكيمو: الملجأ الذي يُبنى من الثلج على شكل قبة لكن ماذا إن كنا في كوخ إسكيمو وأصبت بنزولة برد ولم تستطع أن تشمّ شيئاً
    - "biz bir aileyiz" - "Daha yüksek, yüksek!" Open Subtitles ~ كلناأسرة واحدة ~ ~ أعلى،أعلى ،أعلى ~
    Hepsi de, yarıda kesilmiş bir hayata yeniden bağlanmaya çalışıyorlar. biz bir tehdit değiliz. Kurtuluşuz. Open Subtitles نحن لا نمثل تهديداً بل نحن سبيل النجاة
    biz bir şey yapmadık... suçlu değilsin. Open Subtitles نحن لم نفعل أي شئ. أنت الذي علية اللوم؛ أنت الذي أثرتني.
    Buraya neden geldiniz bilmiyorum ama biz bir şey yapmadık. Open Subtitles لا أعرف ما تفعلونه هنا، ولكننا لم نفعل أيّ شيء.
    Öğretmen, onlar olmasaydı biz bir hiç olurduk diyor. Open Subtitles المعلم يقول أنة لم يكن لدينا مكان نعيش فية بدونهم
    Ama biz bir büyü aramıyoruz. Bir lanet arıyoruz. Open Subtitles لكنّنا لا نبحث عن تعويذة وإنّما نبحث عن لعنة
    biz bir takımız, ve takım kişisel güçlülükten ve zayıflıklardan oluşur. Open Subtitles إننا فريق, والفريق يتألف من أناس .مع نقاطِ قوةٍ وضعفٍ فردية
    - "biz bir aileyiz" - "biz bir aileyiz" Open Subtitles ~ فكلنا أسرة واحدة ~ ~ فكلنا أسرة واحدة ~
    Şey biz bir ayak işinden dönüyorduk ve kendimi tanıtmak istedim çünkü itfaiyeci sınavını almak üzereyim. Open Subtitles كنا في طريقنا من مهمه وأردت أن اعرف عن نفسي لأنني موشكة على خوض اختبار اطفائية
    Ama 92'nin sonunda, o karışıklığın içindeyken, ve geçirdiğimiz finansal zorluklar, ve de ruhsal problemler, yavaş yavaş gerçekten anladım ki Koreliler bu toplumdan tamamen dışlanmıştır ve biz bir hiçiz. TED لكن نهاية 92, عندما كنا في ذلك الإضطراب نعاني من كل المشاكل المادية و النفسية بدأت حقيقة انتبه لأن الكوريون نبذوا كليًا من المجتمع, وأننا لانعني شيئًا
    Ah... Otobandayken, "Nagano" yazan bir işaret levhası gördüm, şu anda biz bir binanın içindeyiz. Open Subtitles عندما كنا في الطريق السريع ، رأيت لوحة تقول "ناغانو" ، نحن الآن في مبنى ما
    - "biz bir aileyiz" - "Daha yüksek, yüksek!" Open Subtitles ~ كلناأسرة واحدة ~ ~ أعلى،أعلى ،أعلى ~
    biz bir tehdit değiliz. Kurtuluşuz. Open Subtitles نحن لا نمثل تهديداً بل نحن سبيل النجاة
    biz bir tehdit değiliz. Kurtuluşuz. Open Subtitles نحن لا نمثل تهديداً بل نحن سبيل النجاة
    biz bir tehdit değiliz. Kurtuluşuz. Open Subtitles نحن لا نمثل تهديداً بل نحن سبيل النجاة
    biz bir şey yapmak sürece Ve ne yazık ki, , bizi durdurmak için çalışacağım, onlar değil mi? Open Subtitles لا ، إنه ليس عادلاً و للأسف ، إذا لم نفعل أي شيء سيحاولون أن يوقفونا ألن يفعلوا هذا ؟
    Çünkü biz bir şey yapamadığımız sürece ne kadar saldırdıklarının bir önemi yok. Hem de hiç. Open Subtitles لأنّه لا يهم كم مرّة سيهاجموننا لأننا لن نفعل أيّ شيء، لا شيء
    Öğretmen, onlar olmasaydı biz bir hiç olurduk diyor. Open Subtitles المعلم يقول أنة لم يكن لدينا مكان نعيش فية بدونهم
    Yani biz bir takımı aramıyor muyuz? Open Subtitles إذا نحن لا نبحث عن فريق ؟
    Kasabanıza gelip, sizi coşturacağız. biz bir Amerikan grubuyuz... Open Subtitles "سنأتي إلى مدينتكم ونساعدكم على الاستماع، إننا فريق أمريكي"
    - "biz bir aileyiz" - "biz bir aileyiz" Open Subtitles ~ فكلنا أسرة واحدة ~ ~ فكلنا أسرة واحدة ~

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more