"borçlu olduğumu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أني مدين
        
    • أنني أدين
        
    • أنني مدين
        
    • بأنني أدين
        
    • أني أدين
        
    • أنّي مدين
        
    • أنني مدينة
        
    • بأنني أدينُ
        
    • بأنني مدين
        
    • مدينٌ
        
    • أنّني أدين
        
    • أننى أدين
        
    • بأني أدين
        
    Sana bunları anlatıyorum çünkü ona borçlu olduğumu anlamanı istiyorum. Open Subtitles وأنا أخبرك بهذا لأني أريدك أن تفهم أني مدين لها
    Muhtemelen geçen gün yaptığın şey için, sana borçlu olduğumu düşünüyorsun, ha? Open Subtitles على الأرجح تظن أنني أدين لك بشيء بسبب ما فعلته ذاك اليوم
    - Haklı olduğunu varsaymayı ona borçlu olduğumu düşündüm. Open Subtitles أظن أنني مدين لها بالتأكد من هذا
    Dinle, babanın bahisçisine ödeme yaptığının için sana borçlu olduğumu biliyorum Open Subtitles إذا, اسمع, أعلم أعلم بأنني أدين لك بالمال لتدفعه إلى وكيل مراهنات والدك
    Onu düşman zannettim. Sana bir özür borçlu olduğumu düşünüyorum. Open Subtitles أظن أني أدين لك بإعتذار كنت تحاول إنقاذي
    Ona borçlu olduğumu düşünüyormuş. Open Subtitles إعتقد أنّي مدين له براتب متأخّر.
    Bak, bana geldiğinde hayatımı kurtardığın için sana borçlu olduğumu düşündüm. Open Subtitles اسمعي عندما جئت لي ظنتت أنني مدينة لك لأنك أنقذت حياتي
    Bana böyle yalvarman hiç adil değil çünkü sana borçlu olduğumu biliyorsun. Open Subtitles ليس من الحق أن تتوسل وأنت تعرف ذلك لأنك تعلم بأنني أدينُ لك
    Dinle, biliyorum beni gerçekten tanımıyorsun, ama başkası gibi davrandığım için sana bir özür borçlu olduğumu hissediyorum. Open Subtitles وأصغِ ، اعرف أنكِ لاتعرفيني على الإطلاق ولكني أشعر أني مدين لكِ باعتذار على تقمص شخصية أخرى
    Ailene en azından o kadarını borçlu olduğumu düşündüm. Open Subtitles لم أكن اريدك أن تكون تحت وصاية الدولة أعتقدت أني مدين لوالديك على الاقل
    Patronuna bir iyilik borçlu olduğumu söyle. Open Subtitles إسمح لرئيسك بأن يعلم أني مدين له بخدمة
    Sana bir açıklama borçlu olduğumu biliyorum. Open Subtitles أعلم أنني أدين لك بتفسير لا أستطيع أن أقول لك ما يجري
    Sana geçen hafta olanlarla ilgili bir açıklama borçlu olduğumu düşünüyorum. Open Subtitles أشعر أنني أدين لكَ بتفسير لما سمعته الأسبوع الماضي
    Ona 500 dolar borçlu olduğumu söylüyor. Open Subtitles إنها تقول , أنني مدين لها ب 500 دولار
    Sana 200$ borçlu olduğumu söyledin. Open Subtitles قلتِ أنني مدين لكِ بمائتي دولار.
    Bak, sana bir açıklama borçlu olduğumu biliyorum. Open Subtitles أسمع , أعرف بأنني أدين لك بتفسير
    - Biliyorum, kendime borçlu olduğumu düşünüyorsunuz. Open Subtitles اسمع، أعرف أنك تعتقد أني أدين بذلك لنفسي
    Lakin damızlık ile 2 yıllık besleme ücreti olan 145 bin dolar borçlu olduğumu iddia eden bir hukuki zırvalığı elime tutuşturdular. Open Subtitles لكّن وصلني للتو رسالة من عند المحامي يدّعون أنّي مدين لهم برسوم الحصان $ و عامين تخلّف بما يقارب 145000
    Bana dönmesini istediğim falan yok ama Harold'ı, âşık olduğum, evlendiğim adamı düşündüğümde bütün hayatımı ona borçlu olduğumu görüyorum. Open Subtitles هذا ليس ما أريده. لكن حين أفكر بهارولد، الرجل الذي وقعت في حبه، الرجل الذي تزوجت، أعرف أنني مدينة له بحياتي،
    Bunu onlara borçlu olduğumu düşünüyorum. Open Subtitles .أعتقد بأنني أدينُ لهم بذلك
    Benimkini kurtardığın için sana bir hayat borçlu olduğumu söylediğini hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكرين عندما قلتِ بأنني مدين لكِ بحياة. لأنكِ أنقذتِ حياتي؟
    Babası bana üniversitedeyken yardım etmişti. O da benim ona borçlu olduğumu düşünmüş. Open Subtitles ساعدني والده بكليّة الطب , و ظنّ بأنني مدينٌ له
    Ben de, benim yerime hapiste yattığın için sana borçlu olduğumu sanıyordum. Open Subtitles وكنت أظنّ أنّني أدين لكَ لأنّكَ ستُسجن سنتين بسببي
    Sana bunu yaptığımı söylüyorum çünkü nedense bunu sana borçlu olduğumu düşündüm. Open Subtitles أنا فقط أخبرك هذا لاننى... أعتقدت أننى أدين لكى بذلك لسبب ما.
    Ona hiçbir şey borçlu olduğumu düşünmüyorum ama istiyorsan yazabilirim. Open Subtitles لا أظن بأني أدين له بأي شيء ولكن سأكتب له إن أردت هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more