"bu güçler" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه القدرات
        
    • هذه القوى
        
    • تلك القدرات
        
    • تلك القوى
        
    bu güçler kontrol edilmezse, sınırlanmazsa bundan sadece tehlike doğacağını düşünüyorum. Open Subtitles , هذه القدرات غير محكومة أو مقيدة أرى الخطر في هذا
    bu güçler birer hediye. Masumları korumak ve sonunda Open Subtitles هذه القدرات نِعَمٌ علينا، نِعَمٌ أُعطِيَت إلينا للحماية
    Eğer geri dönüp yaptığım hatayı düzeltemeyeceksem bu güçler neye yarıyor? Open Subtitles لماذا لديك هذه القوى إذا لم أتمكن من العودة وإصلاح ما كسرت؟
    Bütün bu güçler Princeton'da bir araya geldi. TED كل هذه القوى تجمعت هناك، في برينستون
    Görünüşe göre bu güçler yüzünden yepyeni anlaşmalara ihtiyaç duyacağız. Open Subtitles حسنًا، يبدو أن تلك القدرات تتطلب مجموعة مختلفة وجديدة من الاتفاقات..
    Milyonerler yaratan bu güçler, aynı zamanda pek çok geleneksel orta sınıf mesleklerini de yok etmektedir. TED نفس تلك القوى التي تصنع المليارديرات تلتهم العديد من فرص العمل التقليدية للطبقة الوسطى.
    Hep bu güçler yüzünden oğlum. Open Subtitles انها هذه القدرات, يارجل لا يهم مالذي تفعله
    Bugün daha hızlı ve daha kuvvetli olabiliriz ama ya bu güçler bizi yavaş yavaş zayıflatıyorsa? Open Subtitles ولكن ماذا إن كانت هذه القدرات تضعفنا ببطء؟
    Sorusuna cevap vermedim çünkü bu güçler konusunda ona, sana güvendiğim kadar güvenmiyorum. Open Subtitles لم أجب سؤاله لأنني لا أثق بامتلاكه هذه القدرات كما أثق بك
    Sorusuna cevap vermedim çünkü bu güçler konusunda ona, sana güvendiğim kadar güvenmiyorum. Open Subtitles لم أجب سؤاله لأنني لا أثق بامتلاكه هذه القدرات كما أثق بك
    Tüm bu güçler her şeyi yok edebilir. Open Subtitles كل هذه القدرات يمكنها تدمير كل شئ
    - Hiro Hiro bu güçler bizi süper insan haline çeviriyor ama sen hâlâ insansın. Open Subtitles (هيرو) - هذه القدرات تسمح لنا بالقيام , بأمور خارقة لكنك مازلت بشرياً
    bu güçler hakkında hiç bir şey bilmiyoruz. Open Subtitles إننا لا نعرف أي شيء عن هذه القوى
    bu güçler, gece görüşü. Kim bilir ki? Open Subtitles هذه القوى ، الرؤية اليلية من توقع ذلك
    Eğer bu güçler bana bir nedenden ötürü verildiyse,... belki de bu herkesi öldürmek demek değildir. Open Subtitles وإن كان هناك سبب لإمتلاكي هذه القوى إذاً... . فعلى الغالب ليس لقتل كل شخص
    bu güçler artık göz ardı edilemez. Open Subtitles هذه القوى لايمكن تُجاهلها بعد الأن.
    Neden tehdit? bu güçler nelerdir? Open Subtitles لماذا تشّكل خطرا وما هي هذه القوى
    bu güçler birlikte baş döndürücü yüksekliğe, besin maddelerini dağıtmaya ve ağacın köklerinin üzerinde, fotosentezde yeni yapraklar yetiştirmeye başlıyor. TED ومعًا تطلق هذه القوى العصارة إلى ارتفاعات مذهلة، موزعة المغذيات، لتنمية أوراق جديدة لتقوم بالتركيب الضوئي - على ارتفاع كبير من جذور الشجرة.
    Hem de kabul etmek istemediğim kadar ama bu güçler seni kandırıyor da. Open Subtitles أتفهم هذا، أكثر مما أرغب في الاقرار به ولكن تلك القدرات.. إنها تخدعك أيضًا.
    bu güçler bunu çok kolaylaştırıyor. Open Subtitles تلك القدرات تجعل هذا سهل للغاية.
    Ama bu güçler doğal değil. Open Subtitles ولكن تلك القدرات غير طبيعية
    bu güçler, ormanda dolaşan ve insanı kuşatan karanlık güçlerdir. Open Subtitles تلك القوى التي تجول في الغابة والأكواخ المظلمة الخاضعة لملكية البشر
    bu güçler bize tünellerde gizlenelim diye verilmedi. Open Subtitles لم يتم إعطائنا تلك القوى حتى نختبئ في الأنفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more