"bu makineler" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الآلات
        
    • تلك الآلات
        
    • الآلات هي
        
    Her gün 90.000 mektup bu makineler tarafından açılıyordu. TED في كل يوم يتم فتح 90 ألف رسالة من قبل هذه الآلات.
    ama bu makineler sadece birer birer atom oluşturarak altını meydana getirebilir. TED لكن تستطيع هذه الآلات بناء الذهب فقط ذرة ذرة.
    Kendine yeten bu makineler orada uzaktaki gezegenlere iniş yapacaktı. TED هناك، ستحطّ هذه الآلات المكتفية ذاتياً على الكواكب البعيدة.
    bu makineler, Afrika'da oldukça nadir bulunuyor. Dolayısıyla ön saflarda savaşan bu bilim insanlarına örnekleri denizaşırı göndermek dışında başka şans bırakmıyor. TED تلك الآلات قليلة وبعيدة في القارة، مما يجعل العديد من العلماء يعملون بدون أي خيار آخر ما عدا إرسال العينات في الخارج.
    Onun hayatını şu anda bu makineler devam ettiriyorlar demek oluyor. Open Subtitles ماذا تعني؟ يعني أن تلك الآلات هي ما تبقيها حية
    Fakat ustalaştıkları oyun gibi, bu makineler de insan zekası olan ürünler. TED ولكن تمامًا مثل اللعبة التي أتقنوها، هذه الآلات صناعة عبقرية الإنسان.
    Diyebilirsiniz ki, "Peki bu makineler ne kadar büyük?" TED لذلك نسأل ، كم يبلغ حجم هذه الآلات الكبيرة؟
    bu makineler standart bir tedavi olarak değil, son çare olarak kullanılır. TED هذه الآلات لا تستخدم كعلاج موحد، بل كملاذ أخير.
    Şehrin bu makineler sayesinde yaşadığını bilmek beni mutlu ediyor. Open Subtitles أحب أن أتذكر بأن هذه المدينة بقيت حية بسبب هذه الآلات
    Şehrin bu makineler sayesinde yaşadığını bilmek beni mutlu ediyor. Open Subtitles أحب أن أتذكر بأن هذه المدينة بقيت حية بسبب هذه الآلات
    bu makineler rastgele sayı üreteçleriyle çalışıyor. Open Subtitles لا وجود لهكذا أمور هذه الآلات تعمل على مولدات الأرقام بشكل عشوائي
    - Tamam, işte bu makineler herkesi öldürmüşler ve geriye sadece sen ben ve Barney kalmış. Open Subtitles ـ بالتأكيد .. ـ حسناً ، هذه الآلات قتلت كل شخص
    İşletme yerlerine her gün gidiyorum ve edindiğim tecrübelerime göre İnsanların kafasındaki düşüncelerde bu makineler bir metafor haline bürünebilir. Open Subtitles أرتاد للشركات يوميًا، ومن واقع تجربتي، هذه الآلات قد تكون ذات معنى مجازي لما يوجد ببال الجميع.
    bu makineler insanlığı değersizleştiriyor mu? Open Subtitles هل قامت هذه الآلات بالتقليل من قيمة الوجود الإنساني؟
    Buradaki dört pervanenin hızlarının kontrol edilmesiyle bu makineler takla atabiliyor, bir yana meyledebiliyor, yalpa yapabiliyor ve ortak bir hedefe doğru hız yapabiliyor. TED من خلال التحكم في سرعة هذه المراوح الأربعة، هذه الآلات يمكنها الالتفاف والتأرجح والانعراج، والتسارع في الاتجاه المشترك لديها.
    bu makineler, dar hava yollarını atlayabilir ve hasarlı akciğerlere daha fazla oksijen sağlamak için yüksek derecede oksijenlenmiş hava verir. TED هذه الآلات بإمكانها تجاوز الشعب الهوائية وإيصال هواء غنيّ بالأكسجين لمساعدة الرّئة المتضررة على توزيع المزيد من الأكسجين.
    bu makineler korkunç şeyler. Ruhsuz ve mantıksızlar. Open Subtitles كريهة هذه الآلات لا يمكن توقع أفعالها
    bu makineler bizim gerçekten hayaletlerimiz olduğunu kanıtlayabilir mi? Open Subtitles تلك الآلات يمكنها اثبات وجود أشباح فعلية؟
    çalıştırmaları gereken bu makine bozulduğunda denemek ve çözüm bulmak zorundalar ama çoğu zaman bu son nokta oluyor. bu makineler meşhur hurda deposuna gidiyor. TED يجب أن تعمل الآلة على علتها، عليهم المحاولة والبحث، لكن في معظم الاحيان تلك هي نهاية المطاف. تذهب تلك الآلات إلى محلات الخردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more