"bu oda" - Translation from Turkish to Arabic

    • تلك الغرفة
        
    • هذه الغرفه
        
    • هذة الغرفة
        
    • هذه الحجرة
        
    • هذه الغرفةِ
        
    • هذه الغرفة
        
    • هذه القاعة
        
    • وهذه الغرفة
        
    • هذه غرفة
        
    • هذه هي الغرفة
        
    • غرفة لعبي
        
    • أهذه الغرفة
        
    Pekâlâ, tüm evlatlık çocuklarla irtibata geçip Bu oda hakkında neler bildiklerini öğrenmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا التواصل مع جميع أطفال التبني لنكشف عمّا يعرفونه عن تلك الغرفة
    Bu oda birçok anıyı canlandırıyor. Öyle değil mi? Open Subtitles تلك الغرفة تحضر لك الكثير من الذكريات, أليس كذلك؟
    Bu oda korunmalı, bu nedenle üs teknolojisinin herhangi bir parçası etkilenmeyecek. Open Subtitles هذه الغرفه محميه,اذا فلن تؤثر على أى قاعده الكترونيه
    Eğer çocuğunuz varsa, Bu oda onlar için mükemmel olur. Open Subtitles سوف تكون هذه الغرفه مناسبه جداً للأطفال أن كنتم لديك أى أطفال
    Anlıyorum. Ve Bu oda, otelden ayrıldığından beri temizlenmedi. Open Subtitles أرى ذلك , و لم يتم تنظيف هذة الغرفة منذ رحيله هذا الصباح
    Bu oda yeterince büyük mü yoksa bir süit mi tercih edersin? Open Subtitles هل هذه الحجرة كبيرة بما فيه الكفاية، أم تريدي جناح خاص؟
    Mesela Bu oda da çok güzel bir bebek odası olabilir. Open Subtitles الآن هذه الغرفةِ على سبيل المثال ممكن تعملوها غرفة أطفال رائعة
    Bu oda, polis beye kiri boyayla gizlediğimiz... ..izlenimi vermiş sanırım. Open Subtitles أظن أن هذه الغرفة أعطت أنطباع لهذا السيد من دائرة الشرطة
    Bu oda ile ilgili ben de çok fazla şey bilmiyorum. Open Subtitles لسوء الحظ , لا تزال تفاصيل هذه القاعة لغزاً بالنسبة لي
    Bu oda yol üzerinde mükemmel görüş sağlıyor. Open Subtitles تلك الغرفة توفّر مجال رؤية ممتاز عبر الطريق السريع
    Bu oda hariç kaledeki her yere girebilirsin. Open Subtitles بإمكانك الذهاب إلى أيّ مكان بالحصن عدا تلك الغرفة
    Kafanın içinde umarım Bu oda gibi görünmüyordur. Open Subtitles بالتأكيد أتمنّى ألا يكون الأمل الذي في رأسك مثل تلك الغرفة
    Cathy, Beni gönderdiğin Bu oda için kavga edeceğiz. Open Subtitles هذه الغرفه التى سترسلنى اليها كاثى بعد ان نتشاجر
    Bence Bu oda çok küçük kaçabilir ve koridor da çok cereyanlı. Open Subtitles اعتقد ان هذه الغرفه صغيرة والممر عرضة للهواء
    Oh tanrım! Bu oda tam bir çöplük. Open Subtitles يا الهى هذه الغرفه بها فوضى عارمه
    Eve geldiğimde Bu oda ilk günkü gibi olsun. Open Subtitles وعندما أعود أريد أن أري هذة الغرفة مبهرة.
    Üzgünüm tatlım, ama Bu oda da şehirle birlikte patlamaya ayarlandı. Open Subtitles الان انا اسف عزيزتى ولكن هذة الغرفة موصولة لتفجر المدينة
    Bu oda psişik kalıntılarla dolu olmalı. Open Subtitles لابدَّ أنَّ هذه الحجرة مليئة بالإثارة الروحانية
    Umarım Bu oda hoşuna gider. Open Subtitles أتمنى أن تروق لك هذه الحجرة صغيرة الحجم.
    Bu oda çok güzel. Benedict Kanyonunu görüyor. Bu... Open Subtitles الآن، هذه الغرفةِ جميلة نظرة كاملة لوادي بنيديكت
    Çok arkadaşımız olmadığı için her geceyi evde, Bu oda da geçiririz. Open Subtitles بما أن لدينا أصدقاء قليلون نحن نقضي أغلب أمسياتنا في هذه الغرفة
    Bu oda ile ilgili ben de çok fazla şey bilmiyorum. Open Subtitles لسوء الحظ , لا تزال تفاصيل هذه القاعة لغزاً بالنسبة لي
    Avukat ve telefon aramasi da olmayacak, sadece biz variz ve Bu oda, ne kadar sürerse sürsün. Open Subtitles لن يكون هناك محامين ولا مكالمات هاتفية ، بل نحن وهذه الغرفة فحسب
    Ama geri kalanlar -- Bu oda gezegenin geleceği hakkında tutkulu olan insanlarla dolu, ama biz bile iklim değişikliğini etkileyen enerji kullanımına aldırış etmeyen insanlarız. TED و لكن البقية منا -- هذه غرفة مليئة بالناس الشغوفيين بمستقبل هذا الكوكب و نحن حتى لا نلقي بالاً إلى استخدام الطاقة الذي يقود التغير المناخي
    Bach bazı bestelerini Bu oda için yapmıştı. Bu kullandığı org. TED هذه هي الغرفة التي كتب باخ فيها بعض موسيقاه. وهذا هو الأرغن.
    Aynı zamanda, Bu oda kızıl güneş ışınları ve tabii ki, kriptonitle donatıldı. Open Subtitles غرفة لعبي مجهزة أيضا ...بمصابيح شمسية حمراء (وبالطبع، (كريبتونيت...
    Hey. Bu oda sana da farklı göründü mü? Open Subtitles أهذه الغرفة تبدو مختلفة بالنسبة إليك ِ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more