"bu program" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا البرنامج
        
    • هذا البرنامجِ
        
    • هذا برنامج
        
    • ذلك البرنامج
        
    • بهذا البرنامج
        
    • لهذا البرنامج
        
    • أن البرنامج
        
    • البرنامج هو
        
    Alex, bu program için profesyonel... uzmanlığının çok ötesinde bir değer taşıyordu. Open Subtitles كان أليكس جزءا هاما في هذا البرنامج أكبر بكثير من خبرته المهنية
    Ellerindeki bu program, saklamaları gereken sahte veriler olduğunu akla getiriyor. Open Subtitles أنّ لديهم هذا البرنامج يُوحي بقوّة أنّ لديهم بيانات زائفة لإخفائها.
    Enerji giderlerindeki artışı düşünürsek, bizce bu program kendimizi korumamızı sağlayabilir. Open Subtitles نظراً لارتفاع تكاليف الطاقة، نعتقد أنّ هذا البرنامج سيجنّبنا التعرّض لذلك.
    Afedersiniz genç bayan, komutan demek istiyor ki... bu program, halkla polisin birbirini... daha iyi anlamasını... ve toplumun suçu önleme konusunda daha etkin olmasını sağlayacak. Open Subtitles أعذريني، شابّة، ما الذي يَعْنية القائد هل هذا البرنامجِ سَيُروّجُ للفَهْم. بين الجاليةِ والشرطةِ.
    ES: Bullrun için NSA'ya samimiyetleri ve şeffaflıkları için teşekkür ediyorum bu program bir iç savaş sonrası isimlendirildi. TED إد: حسنًا بول ران مرة اخرى علينا أن نشكر ال NSA لصراحتها هذا برنامج تم تسميته بعد أحد معارك الحرب الأهلية
    İyi de bu program daha yeni kuruldu ve bilgilendirmesi geçen gün yapıldı. Open Subtitles ذلك البرنامج تمَ تثبيته للتَو ... طريقة إستعماله كانت في اليوم الآخر, لكن
    Eminim ki senin durumunda olan ve bu program hizmetini bir onur parçası olarak gören başka askerler bulunabilir. Open Subtitles أنا واثق يمكننا أن نجد شخصاً غيرك , يقدر تواجده بهذا البرنامج بفخر أكثر منك
    bu program son on yılda ormanlık alanların azaltılmasında yüzde 70 düşüş sağladı. TED وقد حقق هذا البرنامج منذ ذلك الحين تخفيضًا يعادل 70 في المائة في إزالة الغابات في العقد الماضي.
    Ve bu program ve bu rehberlerle bunu yapabilecekler. TED و الآن، مع هذا البرنامج و هؤلاء المرشدين، سيكن قادرات على القيام بذلك.
    bu program sorumluluğu azaltmaz ya da kimsenin davranışı için mazeret üretmez. TED هذا البرنامج لا يقلل المسؤولية ولا يعطي أعذارًا لتصرفات أي شخص.
    Şimdi bu program için kuralı biraz değiştirmeyi deneyelim. TED لذلك دعونا نغير معطيات هذا البرنامج قليلا.
    Yapmazsanız bu program güvenilirliğini yitirir. Open Subtitles اذا لم تفعلوا , هذا البرنامج سيفقد مصداقيته
    bu program 40 yıl öncesinin. Nasıl olur? Open Subtitles هذا البرنامج مضي عليه 40 عاماً كيف تكون هي ؟
    Efendim, saygısızlık etmek istemem ama bu program herhalde insanoğlunun yaptığı en önemli girişim. Open Subtitles سيدى , مع كل الأحترام هذا البرنامج على الأرجح هو أهم المساعى الأنسانية
    Afedersiniz genç bayan, komutan demek istiyor ki bu program, halkla polisin birbirini daha iyi anlamasını ve toplumun suçu önleme konusunda daha etkin olmasını sağlayacak. Open Subtitles أعذريني، شابّة، ما الذي يَعْنية القائد هل هذا البرنامجِ سَيُروّجُ للفَهْم. بين الجاليةِ والشرطةِ.
    bu program, düşünme şeklimizi düşünmemizi kökten değiştirecek. Open Subtitles هذا البرنامجِ سيمهد الطريق الذي نريده حول الطريقِ الذي نريده مايك.
    bu program, çeşitli zamanlarda işlenmiş çete suçlarını kanıtlarla ilişkilendiriyor ve bize yol gösteriyor. Open Subtitles حَسَناً، يَرْبطُ هذا البرنامجِ دليلاً مِنْ متعلّق بِالعصابةِ جرائم في جزء من الوقتِ الذي هو يُستَعملُ لأَخْذنا ليَعمَلُ هو.
    bu program Silahlı Kuvvetler radyosu için Berlin'den tüm Avrupa'ya yayın yapıyor. Open Subtitles هذا برنامج... يذاع حول أوروبا من برلين لراديو القوّات المُسَلَّحةِ.
    "bu program isteyenler için ihtiyacı olanlar için değil." Open Subtitles "هذا برنامج للناس أن تريد ذلك، ولا للناس الذين في حاجة إليها ".
    bu program hayatına çeki düzen vermen için bir fırsattı. Open Subtitles ذلك البرنامج كان فرصتك لتنجز شيئًا بحياتك.
    bu program da hayaller sonucu kuruldu. Sabırla... Open Subtitles بهذا البرنامج متاح الوقت..
    bu program ilk olarak parfüm şirketlerinde kullanılıyordu. Open Subtitles الاستعمال الأصلي لهذا البرنامج كان لشركات العطور
    Problem nasıl olup da bu program asla durmayacak diyebiliriz. Open Subtitles تكمُن المشكلة في... كيف نقول أن البرنامج لن يتوقف مطلقاً؟
    Ama başka bir büyük saldırı almamamızın sebebi bu program. Open Subtitles لكنّ البرنامج هو سبب أنّنا لم نُهاجَم هجومًا كبيرًا آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more