"bu uzun" - Translation from Turkish to Arabic

    • طويلة
        
    • يطول الأمر
        
    • هذا كان منذ
        
    • للمدى الطويل
        
    Kırılganlığımızı kabullenirken yardımcı olmanıza ve bizler, kafadan kalbe giden bu uzun yolculuğu sürdürürken, sabırlı olmanıza ihtiyacımız var. TED نحتاجُ إلى مساعدتكن للاحتفال بضعفنا وتحولن بالصبر معنا ونحن نجعلُ هذه رحلة طويلة جدًا جدًا من رؤوسنا إلى قلوبنا.
    Onunla yaşamak istedim, bu uzun zamandır hiç yapmadığım bir şeydi. Open Subtitles أردت أن أعيش معها، وهذا شئ لم أفعله منذ مدة طويلة
    bu uzun ve çetin bir kişisel ve ruhsal keşif yolculuğudur. Open Subtitles إن العلاج النفسي هو رحلة طويلة شاقة من إكتشاف الذات والروح
    Başka kimsenin sizden henüz haberdar olduğunu sanmıyorum, ama bu uzun sürmez. Open Subtitles لا أعتقد بأن أحدا يعرف بشأنكِ حتى الآن، ولكن لن يطول الأمر
    Pekala. Beni arayabilirsiniz. bu uzun sürmez zaten. Open Subtitles حسناً، اتصلي بي بأي مشكلة لن يطول الأمر على أي حال
    Ama bu uzun zaman önceydi. Uzak, çok uzak bir galakside. Open Subtitles و لكن هذا كان منذ زمن طويل في مجرة بعيدة جداً
    Satmadım çünkü "Seninle birlikte bu uzun yoldayım." sözüne en baştan inanmamıştım. Open Subtitles لم أبيعها لأنني لم أكن مشتركة في عبارتكِ "سنكون معًا للمدى الطويل" منذ البداية
    Ama yine de bu, uzun ve mutlu bir evliliği gözden çıkarmaya değermi? Open Subtitles لكن هل هو حقاً يستحق رمي مدة طويلة و سعيدة من الزواج ؟
    Bu, uzun zamandır benim için yapılmış en güzel şeydi. Open Subtitles لقد كانَ أجمل شيء يفعله معي أحد منذُ مدة طويلة.
    bu uzun sürmeyebilir. Ciddi ciddi onu takımdan almayı düşünüyorum. Open Subtitles ربما ليس لفترة طويلة إنني أفكر بجدية بإخراجه من الفريق
    Tabii ki, bu uzun bir yol. Demokrasi, bir gecede edinilecek bir kazanım değildir. TED ان هذه مسيرة طويلة لان الديموقراطية لا تنتشر بين عشية وضحاها
    Sadece bilginiz olsun diye söylüyorum, her kutu bir çok hücrenin çıkış dizisini gösteriyor, ve önceki slaytlarda olduğu gibi, her satır farklı bir hucre, ve bu uzun datayı gösterebilmek için bu dizileri biraz küçültüp incelttim. TED ولكي أوضح لكم .. كل مستطيل يوضح الاشارات والانماط لعدة خلايا وكما في اللوحة السابقة كل صف يمثل خلية مختلفة وقد قمت بتوضح النبض بصورة اصغر واضيق من اجل ان اتمكن من عرضه عليكم على مدى حزمة طويلة
    Daha sonra bu uzun, ince aleti ve bir kamerayı sokar, ve bu işlemi hastanın içinde uygular. TED ثم يتم إدخال أدوات طويلة ونحيفة مع كاميرا وفي الحقيقة تجرى العلمية داخل المريض
    bu uzun vadeli bir stratejik hukuk mücadelesi. TED هذه استراتيجيةحملة التقاضي طويلة الأمد.
    Öyleyim, ama bu uzun sürmeyecek. Open Subtitles أجل، ولكن لن يطول الأمر
    Ama bu uzun sürmeyecek. Open Subtitles لكن لن يطول الأمر
    - bu uzun zaman önceydi. - Ve artık yetişkiniz. Open Subtitles هذا كان منذ زمن طويل و نحن أناس بالغين الأن
    Max, seninle birlikte bu uzun yoldayım. Open Subtitles ماكس) أنا معك للمدى الطويل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more