"bu yıllar" - Translation from Turkish to Arabic

    • تلك السنوات
        
    • هذه السنين
        
    • هذه السنوات كنت
        
    • تلك سنوات
        
    Aşık olarak geçirdiğim bu yıllar, hayatımın en karanlık yıllarıydı. Open Subtitles تلك السنوات التي كنتُ مٌحبة فيها كانت أصعب أوقات حياتي
    Tüm bu yıllar içinde kızını ona karşı kışkırttığını düşünmüş. Open Subtitles لقد ظنّ طوال كلّ تلك السنوات أنّها قد تخلّت عنه.
    Aktivist olduğum bu yıllar boyunca, daha fazla katlanamadığım için bırakmak istediğim günler oldu. TED خلال تلك السنوات التي كنت فيها ناشطة، هنالك أيام أردت ان أستقيل لأني لم أستطع التحمل.
    Tüm bu yıllar boyunca ailenize hizmet etmekten onur duydum. Open Subtitles لقدكان من الشرف لي أن أخدم أسرتك, طوال هذه السنين.
    Geçmiş tüm bu yıllar için, hiç ayırmadan, bizimle ilgilendi, doyurdu, kolladı. Open Subtitles على كل هذه السنين التي مضت وهو يعنتي بنا ويطعمنا، ويطمئن بأننا بصحة جيدة
    Bütün bu yıllar boyunca nasıl öldüğünü hala merak ediyorlar. Open Subtitles كل تلك السنوات والناس يتساءلون حول طريقة موته
    Bütün bu yıllar boyunca nasıl öldüğü hep merak edildi. Open Subtitles كل تلك السنوات والناس يتساءلون حول طريقة موته
    Tüm bu yıllar boyunca Bu sığır kasabalarında çalıştım... Sadece bir kurşunum yolunu şaşırdı. Open Subtitles كلّ تلك السنوات عملت فى البلاد كنت اطلق طلقة واحدة واحدة فقط
    Bütün bu yıllar hep siz ikinizin yeniden beraber olmanızı görmek istemişimdir. Open Subtitles أتدرين، طوال تلك السنوات أردت دوماً رؤيتكما مرتبطين من جديد.
    Demek istediğim, tüm bu yıllar boyunca her bilinçsiz kendine zarar verme eylemi için anne ve babamı suçladım. Open Subtitles أعني، كل تلك السنوات وأنا ألقي باللوم على والدايّ على كل لحظة أتسبّب فيها بالأذى لنفسي.
    Kaybettiğimiz bütün bu yıllar 2 saatte telafi edebileceğimi sandım. Open Subtitles أعتقد أنني كنت أحاول أن أعوض عن كل تلك السنوات خلال ساعتين
    Tüm bu yıllar boyunca neden seni öldürmedi ki? Open Subtitles طوال كل تلك السنوات لماذا لم تقتلك وحسب؟
    Tüm bu yıllar boyunca hatırlamaya çalıştım ama yapamıyorum. Open Subtitles كل تلك السنوات ... أحاول أن أتذكر لكن لم أستطع
    Bütün bu düğünler. Bütün bu yıllar. Open Subtitles كل تلك الأعراس، كل تلك السنوات
    Bence dava kabak tadı veriyor, delillerim uygun değil yeterince hazırlıklı değilim, insanlar ne yaptığımı bilmediğimi anlayacaklar ve bütün bu yıllar boyunca bir saçmalık uğruna çabalamışım. Open Subtitles اعتقد ان القضيه سيئه وان تجهيزاتي غير مرتبه وانني غير جاهزه بعد وان الناس سيعلمون انني كنت الهو طوال هذه السنين
    "Bütün bu yıllar boyunca babamın benim başarısızlığımdan dolayı Amerika' ya gittiğini zannetmiştim." Open Subtitles لطالما ظننت طيلة هذه السنين أن أبي رحل لأمريكا بسبب فشلي
    Tüm bu yıllar boyunca evli kalmaya çalışmamın asıl sebebi buydu şu anda olanlardan kaçınmaya çalıştım. Open Subtitles وهذا السبب الرئيس لبقائي متزوجاً كل هذه السنين أحاول تجنب الذي يحصل الآن
    Tüm bu yıllar boyunca annelik rolünü oynamak senin için çok yorucu olmalı. Open Subtitles لا بدَّ وأن الأمر مرهق أن تلعبي دور أمي كل هذه السنين
    Dünya'da, bütün bu yıllar boyunca gerçekten ne istiyordum? Open Subtitles كل هذه السنين على هذه الأرض ماذا أريد فعلاَ ؟
    Mary, tüm bu yıllar boyunca çocuğumuza sahip olanın ve şimdi, ayinlerinin merkezi olması için... Open Subtitles ماري أخبرتني بأن الساحرات من قام بتربيته خلال كل هذه السنين وقد قامن بأرجاعه الان
    Tüm bu yıllar boyunca, başka şeyler hayal ediyordum ama aslında gerçekten istediğim her şeyi yapıyordum: Open Subtitles كلّ هذه السنوات كنت أحلم بأشياء أخرى، وأنا أفعل ما أردته حقاً
    bu yıllar çok azdır. Open Subtitles و تلك سنوات قليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more