"bunların hiçbiri" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا شيء من هذا
        
    • لا شئ من هذا
        
    • أي من هذا
        
    • لا شيء من ذلك
        
    • أيّ من هذا
        
    • لا شيئ من هذا
        
    • لاشيء من هذا
        
    • لا شىء من هذا
        
    • لما حدث هذا
        
    • لا شئ من ذلك
        
    • لا شيء من هذه
        
    • كل هذا لا
        
    • كل هذا لم
        
    • ليحدث لو لم
        
    • تجنب كل ذلك
        
    Bunların hiçbiri Photoshop ile yapılmadı, hepsi gerçek hayvanlar. TED لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
    Sıcakkanlı olmak güzeldir, ne zaman olmamak gerektiğini bilmek de ama Bunların hiçbiri korkmamız gerektiği anlamına gelmez. TED من الجميل أن نكون لطفاء، ومن الجيد التعلم متى أن لا نكون كذلك، لكن لا شيء من هذا يعني أنه علينا أن نكون خائفين.
    Bence buradaki herkes hemfikir olur ki bunlar böyle değil -- Bunların hiçbiri kaçınılmaz şekilde olmayacak. TED أعتقد أن جميع من هنا متفق على أنه لا.. لا شيء من هذا سيحدث حتمًا.
    Acı çektiğin için üzülüyorum, ama gardını indirmeseydin, Bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles أنا آسف أنكِ متألمة لكن لا شئ من هذا كان سيحدث لو أنكِ انتبهتِ أكثر
    Eğer Bunların hiçbiri gerçek değilse, eğer bunların hepsi birer kobay faresi deneyiyse, geçidin gerçek olmamasının da mantıklı bir açıklaması var. Open Subtitles إن لم يكن أي من هذا حقيقي , إذا كان كل هذا مجردتجربةفأرمختبر, عندئذ يكون من المعقول أن البوابة ليست حقيقية ايضا.
    Ama Bunların hiçbiri neden Ulusal Güvenlik için "ilgili" olduğunu açıklamıyor. Open Subtitles لا شيء من ذلك يُفسّر سبب كونه ذي صلة للأمن القومي.
    Bunların hiçbiri başka bir bilgisayarı satrançta yenmek için değil. Open Subtitles ليس أيّ من هذا لأجل هزيمة حاسوب آخر في الشطرنج
    -Bayan Tudeski.Cynthia, Bunların hiçbiri benim fikrim değil. Open Subtitles سيدة تودسكى سينثيا، لا شيئ من هذا كان فكرتي
    Yanlış dükkana geldiniz. Bunların hiçbiri, bana bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles لقد قصدت المحل الخطأ، لا شيء من هذا يعنيني
    Burda olup, böyle aptalca davranmamı engelleseydin, Bunların hiçbiri olmazdı! Open Subtitles لا شيء من هذا سيحدث لو كنتي هنا لمنعي من التصرف بغباء
    Söyleyeyim, Bunların hiçbiri beni etkilemiyor. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبركم أيها السادة لا شيء من هذا يدهشني
    Wow! Sondayı gönderdiğimizde Bunların hiçbiri olmuyordu. Open Subtitles لا شيء من هذا رأيناه عندما ارسلنا المسبار
    Bizi rahat bıraksaydın, Bunların hiçbiri yaşanmayacaktı. Open Subtitles لا شيء من هذا كان سيحدث إن كنت قد تركتنا لوحدنا
    Çünkü şunu anlamalısın Frank, Bunların hiçbiri gerçek değil. Open Subtitles لانك عليك ان تفهم يا فرانك لا شيء من هذا حقيقي
    Bunların hiçbiri buraya nasıl geldiğimi ya da ne yapmam gerektiğini söylemiyor. Open Subtitles ليتني أعرف لا شئ من هذا يخبرني كيفية وصولي إلى هنا و ما المفترض أن أفعله
    Asıl ben seni bu kadar sevmeseydim Bunların hiçbiri olmayacaktı. Open Subtitles لم يكن ليحدث أي من هذا لو لم أحبك كثيراً
    Bunların hiçbiri olay yeri hakkında bu kadar bilgiyi nasıl bildiğini açıklamıyor. Open Subtitles أتعلم، لا شيء من ذلك يُفسّر كيف عرفت الكثير حول مسرح الجريمة.
    Ya Bunların hiçbiri doğru değilse ve biz bir fotonu ışık hızından hızlı hale getirip en sonunda bir zaman çukuru yaratarak evreni yok edersek? Open Subtitles إذا لك يكن أيّ من هذا صحيح، وقمنا بتسريع وحدة ضوئيّة تتجاوز سرعة الضوء، وينتهي الأمر بإحداث ثقب زمني وتدمير الكون؟
    O olmasaydı Bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles إذا لم يكن من اجله , لا شيئ من هذا ما كان سيحدث.
    Bunların hiçbiri olmak zorunda değildi. Open Subtitles لاشيء من هذا القبيل في الواقع كان يجب أن يحدث
    Bir hikaye olabilir. Bunların hiçbiri doğru olmayabilir. Open Subtitles ربما تكون هذه كل القصه لا شىء من هذا يمكن ان يكون حقيقه
    Ait olduğu yerde otursaydı Bunların hiçbiri olmayacaktı. Open Subtitles فلو ظل في مكانه الحقيقي، الذي ينتمي إليه، لما حدث هذا من الأساس
    Şehirde kalmamız gerekirdi. Kalsaydık Bunların hiçbiri olmayacaktı. Open Subtitles كان ينبغي لنا أن نبقي إذا فعلنا , لا شئ من ذلك كان سيحدث
    İlk başta buraya geldiğimizde, bize Abel'ın yerini söyleseydin Bunların hiçbiri yaşanmazdı. Open Subtitles لا شيء من هذه المشاكل كانت لتحدث لو لم تخبرنا حيث كان هنا أول ما جئت
    Ama bir muhiti korumaya geldiğinde Bunların hiçbiri bir işe yaramaz, değil mi? Open Subtitles ...كل هذا لا يعني شيئا عند الحديث عن حماية الأحياء ، أليس كذلك ؟
    Camiyi ayırtmamıza izin verseydin, Bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles لو كنت تركتنا نحجز المسجد هذاك اليوم كان كل هذا لم يحدث
    Sake pirinçten yapıldığı için bana iyi geleceğini söylemeseydi Bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles لم يكن هذا ليحدث لو لم تقل بان الساكي سوف يكون جيداً لي
    Ama bebeğini büyütmeme izin verseydin, Bunların hiçbiri olmayacaktı. Open Subtitles كان يمكننا تجنب كل ذلك ان كنت سمحت لي بتربية ابنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more