"burada kalmanı" - Translation from Turkish to Arabic

    • تبقى هنا
        
    • تبقي هنا
        
    • البقاء هنا
        
    • بالبقاء هنا
        
    • تظل هنا
        
    • تبق هنا
        
    • بقاءك هنا
        
    • تجلسي هنا
        
    • تَبْقى هنا
        
    Sanırım kaybettik. Gidip bir bakacağım. burada kalmanı istiyorum tamam mı? Open Subtitles اعتقد اننا فقدناهم ، سأذهب لاتفقد الامر اريدك ان تبقى هنا
    burada kalmanı tavsiye ederim. Onlarla konuşmadan önce bir dinlen. Open Subtitles أقترح أن تبقى هنا وترتاح قليلا قبل أن تتحدث إليهم
    Eğer öyle kalmak niyetindeysen... bizim konuğumuz olarak burada kalmanı şiddetle tavsiye ederim. Open Subtitles إذا أردت أن تبقى كذلك فيجب علي أن أنصحك بشدة بأن تبقى هنا و تكون ضيفنا
    Şimdi, burada kalmanı ve dışarı gelmemeni istiyorum. - Bunu bana borçlusun, Bayan. Open Subtitles أقرب مما تتخيّلين والآن أريدكِ أن تبقي هنا ولا تخرجي
    Yapabilirsem burada kalmanı... isteyecektim. Open Subtitles لذا كنت سأطلب منك إذا كان بوسعى البقاء هنا.
    Sızmış arkadaşınla burada kalmanı rica ediyorum. Open Subtitles أسمع، أنا أطلب منك أن تبقى هنا مع صديقتك المغمى عليها
    Anlayacağın gibi buraya gelmen için sana ödeyenler sonsuza dek burada kalmanı istiyorlar. Open Subtitles الذين دفعوا لك لتأتي هنا يريدونك أن تبقى هنا ما حييتَ
    Bu gece burada kalmanı istersem kalabilir misin? Open Subtitles كال" إذا إحتجت أن تبقى هنا اليلة" أتستطيعين ذلك ؟
    Bu gece burada kalmanı istersem kalabilir misin? Open Subtitles كال" إذا إحتجت أن تبقى هنا اليلة" أتستطيعين ذلك ؟
    burada kalmanı istiyorum. Yalnızca bir kaç dakika. Tamam mı? Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا سأغيب لدقائق فقط
    Gerçekten iyi bir yardımcı olurdun, ama burada kalmanı ve ben yokken buraya göz-kulak olmanı istiyorum. Open Subtitles لكنى أريدك أن تبقى هنا... ...و أن تعتنى بالمكان من أجلى بينما أنا فى الخارج.
    Ama burada kalmanı ve ben yokken buraya göz kulak olmanı istiyorum. Open Subtitles ...لكني أحتاجك أن تبقى هنا وتعتني بالمكان لأجلي في أثناء غيابي
    Peki, o zaman ben bununla ilgilenirken, senin burada kalmanı istiyorum. Open Subtitles حسناً بتلك الحالة ، أريدك أن تبقي هنا حتى أتعامل مع هذا
    Anne, şimdilik senden burada kalmanı istiyorum. Open Subtitles ويخبروك لما هم يتعقبوك أمي، فقط للآن، أريدك أن تبقي هنا
    Dinle. Bu sefer burada kalmanı istiyorum, tamam mı? Open Subtitles اسمعي , أريد منك أن تبقي هنا هذه المرة , حسناً ؟
    Ama sana burada kalmanı ve onunla ilgilenmeni söylemi... Open Subtitles لكنني لا أقول أنَّ عليكِ البقاء هنا وتهتمّي به
    burada kalmanı ve Beth ne derse onu yapmanı istiyorum. Open Subtitles اريد منك البقاء هنا و ان تستمع الى ما تقوله بيث
    Birkaç saatliğine burada kalmanı istiyorum ondan sonra her şeyi anlatacağım. Open Subtitles أريد منكِ البقاء هنا للساعات المُقبلة عندئذ، سأُخبركِ كل شيء
    Sana burada kalmanı söyleyen olmadı. 20 mil daha gidebilirsin, benim için fark etmez. Open Subtitles لم يأمرك أحد بالبقاء هنا يمكنك الذهاب 20 ميلاً إن أردت
    Anlayacağın gibi buraya gelmen için sana ödeyenler senin sonsuza dek burada kalmanı istiyorlar. Open Subtitles كما ترى، الناس التي دفعت تريدك أن تظل هنا للأبد
    burada kalmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تبق هنا
    – Hayır, burada kalmanı tercih ederim. Open Subtitles -لا، أفضّل بقاءك هنا لهاته الآونة
    Seni seviyorum. burada kalmanı istiyorum. Sonsuza dek. Open Subtitles أحبكِ, وأريدكِ أن تجلسي هنا للأبد.
    burada kalmanı istiyorum, tamam mı? Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَبْقى هنا بالإضافة، أنت سَتُراقبُهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more