"dönüşmüş" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحول
        
    • تحوّل
        
    • تحولت
        
    • تحوّلت
        
    • وتحولت
        
    • تحولوا
        
    • متحول
        
    • تغير إلى
        
    Bir zamanlar Roma Sezarları asildi. Bu asil kan sizde bir zehire dönüşmüş. Open Subtitles ذات مرة كان قياصرة روما نبلاء لكن فيك تحول الدم النبيل الى سم
    Çatı katı dönüşmüş ama içeriden çok daha güzeldir. Alayım. Open Subtitles إنه تحول كبير, ولكنه أفضل من الداخل .لا.لا دعيني أحملها
    Burada gördüğümse birbirleriyle konuşmayı kesmiş düş kırıklığı nefrete dönüşmüş iki insan. Open Subtitles أرى شخصيْن توقّفا عن الحديث مع بعضهما البعض، تحوّل احباطهما إلى كراهيّة.
    Onun zamanı yorumlandığında, ideal güzellik ve aşk nesnesi olmaktan üreme nesnesine dönüşmüş. TED في تاريخ تفسيرها، تحولت من غرض يرمز إلى الجمال والحب إلى غرض للتكاثر.
    Sadece 0,6 gramlık bir kütleden dönüşmüş enerji şehri harabeye çevirdi. Open Subtitles مجرّد 0.6 جرام من الكتلة التي تحوّلت لطاقة حطّمت المدينة بالكامل.
    Bu şey her neyse biz gelmeden çok önce ölüp zombiye dönüşmüş. Open Subtitles مهما كان ذلك، أنه مات وتحولت غيبوبة الطريق قبل وصلنا إلى هنا.
    Eski dünyanın insanları dondurmaya dönüşmüş moronlarmış. Open Subtitles جميع سكان العالم حمقى متجمدون تحولوا الى مصاصة ثلج.
    Evet, Tamahori No Uchi'li dönüşmüş bir tilkiyim. Open Subtitles نعم , انا ثعلب متحول من تاماهوري نو اوشي
    Öyleyse nasıl bu burun onun burnu, bu dirsek onun dirseği haline geldi ve neden bir sabah uyanıp burnunu ayağına dönüşmüş olarak bulmuyor? TED وكيف أصبح أنفه هو أنفه، ومرفقه هو مرفقه، لماذا لا يستيقظ في يوم من الأيام ويجد أنفه قد تحول إلى قدمه؟
    Bunu yapınca, kalbi buza dönüşmüş ve böylece bir canavar haline gelmiş. Open Subtitles وحالما فعل هذا، تحول قلبه إلى قطعة ثلج وهذا ماجعله وحشاً
    Sanırım küçük Robin'in, soğuk bir kargaya dönüşmüş. Open Subtitles اكره قول ذلك ولكننى اعتقد ان روبن الصغير تحول الى غراب سئ هو المخطط لخطط الجوكر الجديدة
    Annesiyle saplantılı, aşırı bağımlı bir ilişki geliştirmiş sonrasında uygunsuz bir cinsel çekiciliğe dönüşmüş. Open Subtitles لقد نشأ نشأة معتمداً على أمه تماما في كل شيء هذا الاعتماد ربما قد تحول بعد ذلك إلى شهوات جنسية.
    Vücudu susuz kaldığında toza dönüşmüş. Open Subtitles بدون ماء لإبقاءها رطبة جسمها تحوّل إلى تراب
    Biliyorsun, bu bir görev olarak başlamış olabilir, ama başka bir şeye dönüşmüş. Open Subtitles قد يكون هذا مهمّة بالنسبة لها أوّل الأمر، لكنّه تحوّل إلى أن يكون شيئاً آخر
    Her şey bir görev olarak başlamış olabilir ama başka bir şeye dönüşmüş. Open Subtitles قد يكون هذا مهمّة بالنسبة لها أوّل الأمر، لكنّه تحوّل إلى أن يكون شيئاً آخر
    Ama sonra kötü bir durum, kasten adam öldürme suçuna dönüşmüş. Open Subtitles لكن بعد وضعية سيئة واحدة تحولت إلى تهمة القتل غير المتعمد
    Ben çöldeyken savaş Birinci Dünya Savaşı'na dönüşmüş ve ben bunu fark etmedim bile. Open Subtitles بينما كنت فى الصحراء الحرب تحولت الى حرب عالمية وانا لم الاحظ هذا
    İnsanlara bir gün tekrar geri döneceğini söylemiş, ...beyaz bir bufaloya dönüşmüş ve bulutların üstüne yükselerek, ...bir daha görünmemek üzere ayrılmıştır. Open Subtitles وقالت الشعب وقالت إنها عودة يوم واحد. ثم تحولت الى انها الجاموس الأبيض وصعد إلى الغيوم ، أبدا أن ينظر إليها مرة أخرى.
    Bu enerji yavaş yavaş kütleye dönüşmüş ve evrendeki her şeyi oluşturmuştur. Open Subtitles تحوّلت تلك الطاقة رويداً لكتلة تُكوّن كلّ شيء في الكون.
    Bazıları bir kaç günlük, bazılarıysa kemiklere dönüşmüş. Open Subtitles بعضها منذ بضع أيام والأخرى تحوّلت لهياكل عظمية
    Doktor keseyi deldiği zaman, havayla birleşip buhara dönüşmüş. Open Subtitles لذا عندما أخترق الطبيب السدادة إصتطدمت بالهواء وتحولت لبخار
    Onları bulduğumda çoktan dönüşmüş olurlarsa ne olacak? Open Subtitles ماذا لو كانوا قد تحولوا بمجرد عثوري عليهم ؟
    Yarı dönüşmüş durumda olacaksın. Bu senin bilinçaltına erişmemizi sağlayacak. Open Subtitles ستكون متحول جزئيًا هذا سيجعلنا نتوصل لوعيك الباطن
    Ben ayıya dönüşmüş bir insandım. Kunduza değil. Open Subtitles أنا كنت رجل الذى تغير إلى دب , لا قندس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more